echaron
“echaron” significa “lanciò/gettò” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
lanciò/gettò, lanciò/gettò
Anche: voi lanciaste (formale)
📝 In Azione
Los niños se echaron la pelota unos a otros en el parque.
A1I bambini si lanciarono la palla l'uno con l'altro nel parco.
Ellos echaron las llaves sobre la mesa y se fueron.
A2Loro gettarono le chiavi sul tavolo e se ne andarono.
¿Quiénes echaron todos esos papeles a la basura?
A1Chi ha lanciato tutti quei fogli nella spazzatura?
versarono, aggiunsero
Anche: misero dentro
📝 In Azione
Antes de hornear, echaron la mezcla en el molde.
A2Prima di infornare, versarono il composto nello stampo.
Los cocineros echaron mucha sal a la sopa por accidente.
B1I cuochi aggiunsero molta sale alla zuppa per sbaglio.
licenziarono, espulsero
Anche: cacciarono via
📝 In Azione
Debido a la crisis, echaron a varios empleados de la fábrica.
B1A causa della crisi, licenziarono diversi dipendenti dalla fabbrica.
Cuando hicieron trampa en el examen, los profesores los echaron del aula.
B2Quando imbrogliarono all'esame, gli insegnanti li cacciarono fuori dall'aula.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "echaron" in spagnolo:
aggiunsero→cacciarono via→espulsero→licenziarono→misero dentro→versarono→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: echaron
Domanda 1 di 2
Quale significato di 'echaron' è usato nella frase: 'Echaron agua al fuego para apagarlo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Echar' deriva dal verbo latino *iactare*, che significava 'lanciare' o 'gettare con forza'. Nel tempo, il suo significato si è ampliato in spagnolo per includere 'mettere', 'versare' e persino 'licenziare', mantenendo il senso centrale di inviare qualcosa da qualche parte.
Prima attestazione: c. 11th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Echaron' è sempre usato per la terza persona plurale?
Sì, 'echaron' è la forma del passato remoto usata specificamente quando il soggetto è 'ellos' (essi, maschile), 'ellas' (esse, femminile), o 'ustedes' (voi, formale).
Come faccio a sapere se 'echaron' significa 'lanciò' o 'versò'?
Devi guardare l'oggetto diretto! Se 'echaron' una palla o una pietra, significa 'lanciò'. Se 'echaron' acqua o sale, significa 'versò' o 'aggiunse'.


