emborrachar
“emborrachar” significa “far ubriacare qualcuno” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
far ubriacare qualcuno
Anche: ubriacarsi
📝 In Azione
Ese vino tinto es muy fuerte y te va a emborrachar rápido.
B1Quel vino rosso è molto forte e ti farà ubriacare velocemente.
Ellos se emborracharon celebrando la victoria del equipo.
B1Si sono ubriacati festeggiando la vittoria della squadra.
No me gusta emborracharme cuando salgo a cenar.
A2Non mi piace ubriacarmi quando vado a cena fuori.
inzuppare con alcol

📝 In Azione
Para esta receta, tienes que emborrachar el bizcocho con almíbar y ron.
C1Per questa ricetta, devi inzuppare il pan di Spagna con sciroppo e rum.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "emborrachar" in spagnolo:
ubriacarsi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: emborrachar
Domanda 1 di 3
Come si dice 'Mi sto ubriacando' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola spagnola 'borracho' (ubriaco). L'origine di 'borracho' è incerta ma probabilmente deriva dal catalano 'borratxa' o dal latino 'borra' (feccia/sedimento presente nel vino).
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'emborrachar' ed 'emborracharse'?
'Emborrachar' si usa quando fai ubriacare qualcun altro. 'Emborracharse' si usa quando ti ubriachi tu stesso.
'Emborrachar' è una parola volgare?
Non intrinsecamente, ma è molto diretta. Descrive l'atto fisico dell'intossicazione. Usare 'beber demasiado' (bere troppo) è un modo più soft per descriverlo.
'Emborrachar' ha un cambio di radice nella coniugazione?
No, è un verbo in -ar perfettamente regolare. Segue lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar'.

