hábito
AH-bee-toh
/ˈa.βi.to/
Una routine quotidiana, come lavarsi i denti, è un tipo di hábito (abitudine).
📝 In Azione
Tengo el hábito de revisar mi teléfono al despertar.
A1Ho l'abitudine di controllare il telefono appena mi sveglio.
Para perder peso, debes cambiar tus malos hábitos alimenticios.
A2Per perdere peso, devi cambiare le tue cattive abitudini alimentari.
Crear un hábito de estudio constante es clave para el éxito.
B1Creare un'abitudine di studio costante è fondamentale per il successo.
💡 Punti grammaticali
Uso con 'Tener'
Si usa spesso il verbo 'tener' (avere) con 'hábito' per indicare il possesso di una routine: 'Tengo el hábito de...' (Ho l'abitudine di...).
❌ Errori Comuni
Confondere 'hábito' e 'traje'
Errore: “Usare 'traje' (abito/costume) quando si parla di una routine.”
Correzione: Usa sempre 'hábito' per una routine o un'azione ripetuta. 'Traje' si usa solo per l'abbigliamento (es. un vestito elegante o un costume di scena).
⭐ Consigli d''uso
Concentrati sulla Ripetizione
Ricorda che 'hábito' implica qualcosa fatto ripetutamente e spesso inconsciamente, come lavarsi i denti o bere il tè.

Anche il tradizionale indumento religioso indossato da monaci o suore è chiamato hábito (abito religioso).
📝 In Azione
El sacerdote se puso su hábito antes de la ceremonia.
B1Il sacerdote si mise il suo hábito prima della cerimonia.
Tomar el hábito es un compromiso de por vida con la fe.
B2Prendere l'hábito (entrare nell'ordine) è un impegno per tutta la vita verso la fede.
💡 Punti grammaticali
Il Contesto è Fondamentale
Quando si parla di vestiti, 'hábito' si riferisce quasi sempre a indumenti religiosi. Se intendi vestiti normali, usa 'ropa' o 'vestido'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hábito
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'hábito' nel senso di 'abbigliamento'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Hábito' significa 'completo' (come un abito da lavoro)?
No. Sebbene 'hábito' sia correlato alla parola italiana 'abito', nello spagnolo moderno quasi mai significa un completo da lavoro. Per un completo da lavoro, usa 'traje'. 'Hábito' significa solo una routine o un abbigliamento religioso.
Come si dice 'Mi sono abituato' usando una parola della famiglia di 'hábito'?
Useresti il verbo riflessivo 'habituarse': 'Me habitué a la comida picante' (Mi sono abituato al cibo piccante).