Inklingo

costumbre

abitudine?routine personale,uso?pratica personale ripetuta
Anche:routine?daily actions

cohs-TOOM-breh

/kosˈtum.bɾe/
neutral
Una persona giovane che infila facilmente il piede in una scarpa da ginnastica usurata accanto a una porta d'ingresso chiusa, illustrando un'abitudine di esercizio quotidiano.

Costumbre si riferisce a una routine o abitudine personale, come mettersi le scarpe da ginnastica ogni giorno.

costumbre(Sostantivo)

fA1

abitudine

?

routine personale

,

uso

?

pratica personale ripetuta

Anche:

routine

?

daily actions

📝 In Azione

Tengo la costumbre de leer antes de dormir.

A1

Ho l'abitudine di leggere prima di dormire.

Es mi costumbre tomar un vaso de agua al levantarme.

A2

È mia abitudine bere un bicchiere d'acqua appena mi alzo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • hábito (abitudine)
  • rutina (routine)

Collocazioni Comuni

  • tener la costumbreavere l'abitudine
  • perder la costumbreperdere l'abitudine

💡 Punti grammaticali

Sempre Femminile

Ricorda che 'costumbre' è sempre femminile, anche se finisce in '-e.' Devi usare 'la' o 'una' con essa (es. 'la costumbre'). Questo è diverso dall'italiano, dove 'l'uso' è maschile.

❌ Errori Comuni

Genere Errato

Errore:El costumbre de mi abuela...

Correzione: La costumbre de mi abuela... (Usa sempre l'articolo femminile 'la', a differenza dell'italiano dove useremmo 'l'abitudine').

⭐ Consigli d''uso

Costumbre vs. Hábito

Per le routine personali, 'costumbre' e 'hábito' sono spesso intercambiabili. 'Costumbre' tende a enfatizzare la natura consolidata della pratica, simile a 'consuetudine' in italiano.

Un'illustrazione di un libro di fiabe colorato che mostra una donna anziana e un bambino piccolo seduti a un tavolo, che decorano insieme un grande dolce di forma intricata.

Una tradizione (costumbre) è una pratica sociale o culturale tramandata di generazione in generazione.

costumbre(Sostantivo)

fB1

tradizione

?

pratica sociale o culturale

,

convenzione

?

pratica sociale accettata

Anche:

pratica

?

established way of doing things

📝 In Azione

Es una costumbre muy antigua en este pueblo.

B1

È una tradizione molto antica in questo paese.

Las costumbres sociales varían mucho entre países.

B2

Le convenzioni sociali variano molto tra i paesi.

Como de costumbre, la oficina estaba cerrada a esa hora.

B1

Come di consueto, l'ufficio era chiuso a quell'ora.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • tradición (tradizione)
  • práctica (pratica)

Collocazioni Comuni

  • las buenas costumbresle buone maniere/le buone usanze
  • costumbres localesusanze locali

Modi di Dire & Espressioni

  • como de costumbrecome al solito; seguendo la routine prevista

💡 Punti grammaticali

Uso al Plurale

Quando si parla di regole sociali generali o di buone maniere, si usa spesso il plurale: 'las costumbres' (le usanze/le buone maniere). Questo è simile all'uso italiano di 'le usanze'.

⭐ Consigli d''uso

Contesti Formali

In contesti più formali, 'costumbre' può riferirsi a standard morali o di etichetta accettati, come 'mantener las buenas costumbres' (mantenere le buone maniere/la morale).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: costumbre

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'costumbre' per descrivere una *tradizione sociale* piuttosto che una *routine personale*?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

acostumbrado(abituato) - Aggettivo

Domande Frequenti

Perché 'costumbre' è femminile, anche se finisce in -e?

'Costumbre' è una di quelle parole spagnole che ha semplicemente assunto il genere femminile dalla sua radice latina (*consuetudo*, che era femminile), anche se molte parole che finiscono in '-e' sono maschili. Devi sempre usare 'la' o 'una' con essa.

In che modo 'costumbre' è diversa dal verbo 'acostumbrar'?

'Costumbre' è il sostantivo (l'abitudine stessa). 'Acostumbrar' è il verbo, che significa 'abituarsi' o 'abituare qualcun altro'. Fanno parte della stessa famiglia di parole!