hoparse
“hoparse” significa “andarsene” in spagnolo (lasciare un posto velocemente o all'improvviso).
andarsene
Anche: svignarsela, fuggire
📝 In Azione
¡Hópate de aquí antes de que te vean!
B1Vattene prima che ti vedano!
En cuanto terminó la fiesta, todos se hoparon.
B2Appena finita la festa, tutti se ne sono andati.
Me hopo a casa que ya es muy tarde.
B1Me ne vado a casa, è già molto tardi.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hoparse
Domanda 1 di 3
Come diresti a un amico di 'svignarsela' usando 'hoparse'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola 'hopo', che si riferisce a una coda folta (come quella di una volpe). L'idea è che un animale scuota la coda mentre corre via velocemente.
Prima attestazione: 17th century (approximate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Hoparse' è comune in tutti i paesi di lingua spagnola?
No, è piuttosto regionale e informale. È più probabile sentirlo in Spagna che in molte parti dell'America Latina.
È scortese usare 'hoparse'?
Può esserlo. Dato che è un termine gergale per 'svignarsela' o 'andarsene in fretta', può suonare aggressivo a seconda del tono di voce.
Posso usare 'hopar' senza il 'se'?
Quasi mai. Nello spagnolo moderno, il significato di 'andarsene' richiede il riflessivo 'se' (hoparse).