Inklingo
📖2 definizioni
📚 huevos ha 2 definizioni

huevos

uova?Come prodotto alimentare.
Anche:ovuli?In a biological context (rare).

WAY-vohs

/ˈweβos/
neutral
Un'illustrazione ravvicinata di un singolo uovo fritto cotto alla perfezione con un tuorlo giallo brillante adagiato su un semplice piatto bianco.

📝 In Azione

Para el desayuno, pedí huevos revueltos con tocino.

A1

Per colazione, ho ordinato uova strapazzate con pancetta.

Necesitas una docena de huevos para hacer ese pastel.

A2

Hai bisogno di una dozzina di uova per fare quella torta.

El chef dejó los huevos duros en agua fría para que fuera más fácil pelarlos.

B1

Lo chef ha lasciato le uova sode in acqua fredda in modo che fossero più facili da sbucciare.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • huevos revueltosuova strapazzate
  • huevos fritosuova fritte
  • cartón de huevoscartone delle uova

💡 Punti grammaticali

Plurale Maschile

Anche se 'huevo' inizia con una 'h' (che è muta), è una parola maschile, quindi usa l'articolo maschile 'los' (los huevos). In italiano, 'uovo' è maschile singolare e 'uova' è femminile plurale, il che può confondere inizialmente.

⭐ Consigli d''uso

Termini Culinari

Quando ordini le uova, ricorda che 'fritos' significa fritte, 'revueltos' significa strapazzate e 'duros' significa sode.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: huevos

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'huevos' per significare 'coraggio'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

huevo(uovo (singolare)) - Sostantivo

Domande Frequenti

Si usa anche 'huevo' (singolare) per significare 'coraggio'?

Non di solito. Quando ci si riferisce a coraggio o determinazione, si usa quasi sempre la forma plurale 'huevos'. Il singolare 'huevo' significa solo l'alimento o, molto raramente e colloquialmente, un testicolo.

Il significato gergale di 'huevos' è offensivo?

Sì, per molti parlanti. Deriva da un termine anatomico volgare e dovrebbe essere evitato in contesti professionali, con estranei o in presenza di bambini. È riservato a conversazioni molto casuali e informali in cui tutti i partecipanti sono a proprio agio con un linguaggio forte.