llamaremos
“llamaremos” significa “chiameremo” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
chiameremo
Anche: telefoneremo
📝 In Azione
Cuando lleguemos al aeropuerto, te llamaremos inmediatamente.
A1Quando arriveremo in aeroporto, ti chiameremo immediatamente.
Si no encontramos el sitio, llamaremos para pedir indicaciones.
A2Se non troviamo il posto, chiameremo per chiedere indicazioni.
chiameremo
Anche: defineremo
📝 In Azione
A este nuevo proyecto lo llamaremos 'Operación Éxito'.
B1Chiameremo questo nuovo progetto 'Operazione Successo'.
Si adoptamos un gato, lo llamaremos Misu.
A2Se adottiamo un gatto, lo chiameremo Misu.
chiameremo
Anche: inviteremo
📝 In Azione
Si la máquina se rompe, llamaremos al técnico inmediatamente.
B1Se la macchina si rompe, chiameremo immediatamente il tecnico.
Desde aquí, llamaremos a los niños para que vengan a cenar.
B1Da qui, chiameremo i bambini affinché vengano a cena.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "llamaremos" in spagnolo:
chiameremo→defineremo→inviteremo→telefoneremo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llamaremos
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'llamaremos' per significare 'chiameremo' (nel senso di dare un nome)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'llamar' deriva dalla parola latina *clāmāre*, che significava 'gridare' o 'invocare'. Questa origine spiega perché 'llamar' possa significare sia 'chiamare al telefono' sia 'chiamare un nome'.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
In cosa differisce 'llamaremos' da 'vamos a llamar'?
Entrambe significano 'chiameremo'. 'Llamaremos' è il futuro semplice, più formale. 'Vamos a llamar' usa la costruzione 'ir a + infinito' ed è generalmente usata più spesso nello spagnolo parlato quotidiano per piani futuri imminenti. Sono intercambiabili per la maggior parte delle conversazioni casuali, proprio come in italiano 'chiameremo' e 'stiamo per chiamare' (anche se quest'ultimo è più specifico per l'imminenza).
'Llamaremos' suona formale?
No, il futuro semplice è ancora molto comune e suona neutro. È perfetto per fare piani o promesse definite: 'Mañana, llamaremos al banco' (Domani, chiameremo la banca).


