Inklingo

llamarla

chiamarla?al telefono o per richiamo verbale
Anche:chiamarla (riferito a cosa femminile)?referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')

yah-MAR-lah

/ʎaˈmaɾla/
neutral
Una donna con un vestito colorato che tiene un ricevitore telefonico rosso vintage all'orecchio, sorridendo mentre è impegnata in una conversazione.

Visualizzare 'chiamarla' (al telefono o per richiamo verbale).

llamarla(Verb Construction)

A1

chiamarla

?

al telefono o per richiamo verbale

Anche:

chiamarla (riferito a cosa femminile)

?

referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')

📝 In Azione

Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.

A1

Ho bisogno di chiamarla subito per confermare l'appuntamento.

Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.

A2

Non voleva svegliarla, ma ha dovuto chiamarla.

Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.

B1

Dobbiamo chiamarla immediatamente se vediamo il problema.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • Voy a llamarlaLa chiamerò / Ho intenzione di chiamarla
  • Quiero llamarlaVoglio chiamarla

💡 Punti grammaticali

Regola di Attacco del Pronome

Questa forma combina il verbo base ('llamar', l'infinito) con il pronome oggetto diretto ('la'). Questo attacco avviene quando il verbo è all'infinito, a un comando (imperativo) o a un gerundio (forma in -ndo).

L'Oggetto Diretto 'la'

Il 'la' significa 'lei' o 'essa' (se 'essa' si riferisce a un nome femminile). Indica chi o cosa riceve l'azione del chiamare.

❌ Errori Comuni

Posizionamento Errato

Errore:La voy a llamar.

Correzione: Voy a llamarla. (Entrambe le forme sono corrette in spagnolo, ma attaccare il pronome all'infinito è un'opzione molto comune e naturale, simile all'italiano 'La voglio chiamare' vs 'Voglio chiamarla').

⭐ Consigli d''uso

Scegliere il Posizionamento

Quando hai due verbi (es. 'ir a' + infinito), puoi mettere il pronome ('la') o prima del primo verbo ('La voy a llamar') o attaccato al secondo verbo ('Voy a llamarla'). Entrambe le opzioni sono perfettamente corrette in spagnolo.

Una figura adulta gentile che presenta delicatamente un neonato avvolto in una coperta rosa, a simboleggiare il momento in cui al bambino viene assegnato un nome.

Visualizzare 'chiamarla', l'atto di assegnare una designazione.

llamarla(Verb Construction)

A2

chiamarla

?

assegnare un nome

Anche:

riferirsi a lei

?

using a specific title or term

📝 In Azione

Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.

A2

Hanno deciso di chiamarla Sofía, come sua nonna.

Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.

B1

È irrispettoso chiamarla 'la capa' quando il suo nome è María.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • denominarla (denominarla)

💡 Punti grammaticali

Il Significato di 'Nominare'

Il verbo 'llamar' viene usato sia per 'chiamare qualcuno al telefono' sia per 'dare un nome a qualcuno'. Il contesto di solito chiarisce il significato, a differenza dell'italiano dove useremmo 'chiamare' e 'chiamare/nominare' rispettivamente.

⭐ Consigli d''uso

Costruzione Passiva

Questo significato è spesso usato in forma riflessiva (llamarse) per dire 'chiamarsi', ma 'llamarla' significa che qualcun altro sta compiendo l'azione di darle un nome.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: llamarla

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'llamarla' nel senso di assegnare un nome?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

Perché non c'è l'accento su 'llamarla'?

Gli accenti sono necessari quando si attaccano i pronomi all'infinito o al gerundio solo se lo stress tonico cambia. Poiché 'llamar' è accentato sull'ultima sillaba (llamar), l'aggiunta di 'la' aggiunge solo una sillaba senza cambiare la posizione dello stress, quindi non è necessario l'accento. (Confronta con la forma imperativa: 'Llámala' richiede l'accento).

Posso usare 'llamarla' per dire 'chiamare esso/essa'?

Sì, assolutamente! Se l'oggetto che stai chiamando o nominando è un nome femminile (come 'la policía' o 'la verdad'), usi 'la'. Ad esempio, 'Necesito llamarla' potrebbe significare 'Ho bisogno di chiamare la polizia (la policía)'.