llevarlo
lye-VAR-loh
/ʎeˈβaɾlo/
Visualizzare llevarlo come l'atto fisico di trasportare un oggetto: portarlo.
llevarlo(Verb Phrase)
portarlo
?trasporto di oggetto fisico
,portarlo via
?trasporto verso una destinazione
portarlo (lui)
?referring to a masculine person
📝 In Azione
Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.
A1Devo portarlo in ufficio prima delle cinque.
El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.
A2Il pacco è pesante, ma posso portarlo.
💡 Punti grammaticali
La componente 'lo'
Il 'lo' attaccato alla fine significa 'esso' (se l'oggetto è maschile) o 'lui'. Poiché è attaccato, l'accento della parola rimane sulla parte 'llevar': lle-VAR-lo.
Regola di Attacco
Si può attaccare il pronome oggetto ('lo') solo alla fine di un verbo quando il verbo è all'infinito (llevar), al gerundio (llevando), o in un imperativo affermativo (¡Llévalo!).
❌ Errori Comuni
Posizionamento errato
Errore: “Lo iré a llevar.”
Correzione: Voy a llevarlo. (Quando si usa 'ir a' + infinito, devi mettere 'lo' prima di 'ir' oppure attaccarlo a 'llevar'.)
⭐ Consigli d''uso
Usare 'llevarlo' vs. 'traerlo'
'Llevarlo' significa portare via qualcosa dal parlante, mentre 'traerlo' significa portare qualcosa verso il parlante. Pensa a 'llevarlo' come 'andare via con esso'.

Visualizzare llevarlo nel contesto della moda: indossarlo.
llevarlo(Verb Phrase)
indossarlo
?abbigliamento o accessorio
sfoggiarlo
?style or look
📝 In Azione
El uniforme es incómodo, pero tenemos que llevarlo.
A2L'uniforme è scomoda, ma dobbiamo indossarla.
No sé si quiero llevarlo para la boda.
B1Non so se voglio indossarlo per il matrimonio.
💡 Punti grammaticali
Il Contesto è Fondamentale
Quando si parla di vestiti, 'llevarlo' significa 'indossarlo'. Se l'oggetto è femminile (come 'la camisa'), la frase diventa 'llevarla'.

Visualizzare llevarlo come la gestione di un compito o situazione: gestirlo.
llevarlo(Verb Phrase)
gestirlo
?una situazione o un progetto
,amministrarlo
?un affare o una responsabilità
occuparsene
?a problem
📝 In Azione
Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.
B1È un progetto difficile, ma lui sa come gestirlo.
No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.
C1Non ti preoccupare, posso portarlo a buon fine.
💡 Punti grammaticali
Uso Astratto
In questo contesto, 'lo' si riferisce a un'idea astratta, come 'el asunto' (la questione) o 'el negocio' (l'affare), che sono sostantivi maschili, giustificando l'uso di 'lo'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llevarlo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'llevarlo' nel senso di 'indossarlo'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché manca l'accento su 'llevarlo'?
Lo spagnolo richiede un accento scritto solo quando si attaccano i pronomi se la parola originale era già accentata sull'ultima sillaba E l'aggiunta sposta l'accento naturale. Poiché 'llevar' è una parola di due sillabe accentata sulla penultima sillaba (lle-VAR), l'aggiunta di 'lo' mantiene l'accento sulla sillaba 'var', quindi non è necessario alcun accento scritto.
'Llevarlo' può riferirsi a una persona?
Sì. Se 'lo' si riferisce a una persona maschile (come 'el niño' o 'el señor'), 'llevarlo' significa 'portarlo via' da qualche parte.