llevó
“llevó” significa “lui/lei ha preso” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
lui/lei ha preso, lui/lei ha portato

📝 In Azione
Él llevó los libros a la biblioteca.
A1Ha portato i libri in biblioteca.
Ella llevó su paraguas porque parecía que iba a llover.
A1Si è portata l'ombrello perché sembrava che stesse per piovere.
lui/lei indossava

📝 In Azione
Ella llevó un vestido azul a la boda.
A1Ha indossato un vestito blu al matrimonio.
Para la entrevista, usted llevó un traje muy elegante.
A2Per il colloquio, Lei ha indossato un abito molto elegante.
lui/lei ha accompagnato, lui/lei ha guidato

📝 In Azione
El guía nos llevó por el centro de la ciudad.
A2La guida ci ha accompagnato attraverso il centro città.
Mi padre me llevó al cine para mi cumpleaños.
A2Mio padre mi ha portato al cinema per il mio compleanno.
ci è voluto
Anche: conteneva
📝 In Azione
El proyecto llevó más tiempo de lo esperado.
B1Il progetto ha richiesto più tempo del previsto.
La receta original llevó tres tipos de queso.
B1La ricetta originale conteneva tre tipi di formaggio.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "llevó" in spagnolo:
conteneva→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llevó
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'llevó' per significare 'indossava'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'levāre', che significa 'sollevare' o 'alzare'. Si può vedere la connessione: quando porti qualcosa, prima devi sollevarla!
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'llevó' e 'llevaba'?
Entrambi sono tempi passati, ma raccontano storie diverse. Usa 'llevó' per un'azione specifica e conclusa, come 'Ayer, llevó la sopa a su abuela' (Ieri, ha portato la zuppa a sua nonna). Usa 'llevaba' per azioni abituali o ripetute nel passato, come 'Siempre llevaba un abrigo en invierno' (Portava sempre un cappotto d'inverno).
Perché 'llevó' ha l'accento?
Quell'accento sulla 'o' è super importante! Ti dice due cose: primo, che l'accento tonico della parola cade su quell'ultima sillaba (lle-VÓ), e secondo, che è il tempo passato per 'lui/lei/Lei'. Senza l'accento, 'llevo' significa 'io porto' al tempo presente.



