matarte
“matarte” significa “ucciderti” in spagnolo (come complemento oggetto).
ucciderti, ucciderti (riflessivo)
Anche: stancarti a morte, esaudirti
📝 In Azione
Si trabajas tanto, vas a matarte antes de los 40.
B1Se lavori così tanto, ti ucciderai (ti stancherai a morte) prima dei 40 anni.
No quiero matarte; solo quiero advertirte.
B2Non voglio ucciderti; voglio solo avvertirti.
El esfuerzo que tienes que hacer para matarte a estudiar es enorme.
C1Lo sforzo che devi fare per studiare tantissimo (studiarti la testa) è enorme.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: matarte
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'matarte' in senso figurato, non letterale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo base 'matar' deriva dalla parola latina *mactare*, che originariamente significava 'onorare tramite sacrificio' o 'macellare per il sacrificio', ma in seguito si è evoluto in spagnolo per significare semplicemente 'uccidere'.
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish texts.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'matarte' ha un accento quando si coniuga al passato, come 'mató'?
L'accento su forme come 'mató' (lui/lei ha ucciso) è cruciale perché indica quale sillaba deve essere accentata, distinguendola da altre parole o tempi verbali. Tuttavia, nota che l'infinito 'matar' e la forma composta 'matarte' non richiedono un accento perché l'accento naturale cade sull'ultima sillaba del verbo base.