Inklingo

matar

uccidere?causare la morte di una persona, animale o pianta
Anche:assassinare?unlawfully killing a person,ammazzare?often in stories or historical contexts

ma-tar

/maˈtaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Un singolo fiore rosso vivo che appassisce e diventa marrone, coperto da un sottile strato di brina bianca, che simboleggia la sua morte.

Matar (uccidere): La brina ha causato la morte del fiore.

matar(Verbo)

A2regular ar

uccidere

?

causare la morte di una persona, animale o pianta

Anche:

assassinare

?

unlawfully killing a person

,

ammazzare

?

often in stories or historical contexts

📝 In Azione

Las heladas mataron todas las flores.

A2

Le gelate hanno ucciso tutti i fiori.

En la película, el héroe mata al dragón.

B1

Nel film, l'eroe uccide il drago.

Es ilegal matar animales en peligro de extinción.

B1

È illegale uccidere animali in via di estinzione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • matar a alguienuccidere qualcuno
  • matar a sangre fríauccidere a sangue freddo

Modi di Dire & Espressioni

  • matar dos pájaros de un tiroottenere due risultati con una sola azione

💡 Punti grammaticali

Uso della 'a' per Persone e Animali Domestici

Quando l'oggetto ucciso è una persona o un animale domestico a cui si tiene, devi mettere la preposizione 'a' subito prima. Ad esempio, 'El villano mató al rey' (Il cattivo ha ucciso il re). In italiano, questa 'a' personale non esiste, ma è fondamentale in spagnolo.

❌ Errori Comuni

'matar' vs. 'morir'

Errore:El rey mató en la batalla.

Correzione: El rey murió en la batalla. 'Matar' è un'azione che fai *a* qualcun altro (uccidere). 'Morir' è ciò che succede *a te* (morire). In italiano, 'morire' è intransitivo, proprio come in spagnolo, ma gli italiani potrebbero confondere l'uso attivo/passivo.

⭐ Consigli d''uso

Una Parola Forte

Proprio come in italiano, 'matar' è una parola molto forte e diretta. Fai attenzione al contesto quando la usi, anche se in senso figurato è più comune.

Una persona seduta su una panchina in un'area pubblica tranquilla, che legge pazientemente un libro per passare il tempo.

Matar el tiempo (uccidere il tempo): Fare qualcosa per passare il tempo mentre si aspetta.

matar(Verbo)

B1regular ar

ammazzare il tempo

?

fare qualcosa per passare il tempo mentre si aspetta

Anche:

annoiarsi

?

used with 'de aburrimiento' (with boredom)

,

stancare

?

to exhaust someone with work or effort

📝 In Azione

Mientras esperaba el autobús, leí un libro para matar el tiempo.

B1

Mentre aspettavo l'autobus, ho letto un libro per ammazzare il tempo.

Esta clase me está matando de aburrimiento.

B1

Questa lezione mi sta uccidendo di noia.

Mi jefe me mata con tanto trabajo.

B2

Il mio capo mi sta uccidendo con tutto questo lavoro.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • pasar el rato (passare il tempo)
  • agotar (esaurire)

Collocazioni Comuni

  • matar el tiempoammazzare il tempo
  • matar el gusanillofare uno spuntino, soddisfare una voglia

Modi di Dire & Espressioni

  • La curiosidad mató al gatola curiosità può portare a guai

⭐ Consigli d''uso

Ammazzare il Tempo

L'espressione 'matar el tiempo' è usata esattamente come 'ammazzare il tempo' in italiano. È un modo molto naturale e comune per parlare di fare qualcosa di poco importante mentre si aspetta.

Un filetto di pesce cotto su un piatto che viene completamente sepolto e sopraffatto da enormi fette di cipolla, illustrando il sopraffare il sapore.

Matar el sabor (sopraffare il sapore): Quando un ingrediente forte rovina il gusto di uno più delicato.

matar(Verbo)

B2regular ar

sopraffare

?

riferito a un sapore o un odore

Anche:

rovinare (un sapore)

?

when one ingredient is too strong

,

soffocare

?

referring to a sound

📝 In Azione

No le pongas tanta cebolla, vas a matar el sabor del pescado.

B2

Non mettere così tanta cipolla, stai per sopraffare il sapore del pesce.

El color brillante de la pared mata la delicadeza de los muebles.

C1

Il colore brillante del muro rovina la delicatezza dei mobili.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • realzar (esaltare)

Collocazioni Comuni

  • matar el saborsopraffare il sapore

⭐ Consigli d''uso

Sovraccarico Sensoriale

Usa questo significato quando una sensazione (come un sapore forte, un rumore assordante o un colore brillante) è così intensa da 'uccidere' o annullare le altre, più sottili. È simile all'italiano 'coprire' o 'soffocare' il sapore.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara
yomatara
mataras
ellos/ellas/ustedesmataran
nosotrosmatáramos
vosotrosmatarais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: matar

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'matar' in senso figurato (non letterale)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

matanza(strage, massacro) - Sostantivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'matar' e 'morir'?

È la differenza tra 'uccidere' e 'morire'. 'Matar' è un'azione che qualcuno o qualcosa fa *a* un altro essere (es. 'El cazador mata al animal' - Il cacciatore uccide l'animale). 'Morir' è ciò che accade *all'essere* (es. 'El animal muere' - L'animale muore). La distinzione transitivo/intransitivo è la stessa che c'è tra 'uccidere' e 'morire' in italiano.

'Matar' è sempre una parola negativa o violenta?

No, non sempre! Sebbene il suo significato principale sia molto forte e spesso negativo, ha molti usi figurati comuni, neutri o persino positivi. Dire 'matar el tiempo' (ammazzare il tempo) è molto normale, e in alcuni contesti, dire che qualcosa 'mata' può significare che è fantastico o 'da urlo'!