Come si dice "uccidere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “uccidere” è “matar” — usa "matar" quando ti riferisci all'atto di causare la morte di un essere vivente (persona, animale, pianta) in modo generale o accidentale..
matar
/ma-tar//maˈtaɾ/

Esempi
El veneno mató a la rata.
Il veleno ha ucciso il topo.
Las heladas mataron todas las flores.
Le gelate hanno ucciso tutti i fiori.
En la película, el héroe mata al dragón.
Nel film, l'eroe uccide il drago.
Es ilegal matar animales en peligro de extinción.
È illegale uccidere animali in via di estinzione.
Uso della 'a' per Persone e Animali Domestici
Quando l'oggetto ucciso è una persona o un animale domestico a cui si tiene, devi mettere la preposizione 'a' subito prima. Ad esempio, 'El villano mató al rey' (Il cattivo ha ucciso il re). In italiano, questa 'a' personale non esiste, ma è fondamentale in spagnolo.
'matar' vs. 'morir'
Errore: “El rey mató en la batalla.”
Correzione: El rey murió en la batalla. 'Matar' è un'azione che fai *a* qualcun altro (uccidere). 'Morir' è ciò che succede *a te* (morire). In italiano, 'morire' è intransitivo, proprio come in spagnolo, ma gli italiani potrebbero confondere l'uso attivo/passivo.
asesinar
/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

Esempi
La policía investiga quién pudo asesinar al empresario.
La polizia indaga su chi possa aver assassinato l'imprenditore.
La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.
L'indagine sta cercando la persona che potrebbe aver assassinato il giornalista.
El dictador fue asesinado en 1985.
Il dittatore fu assassinato nel 1985.
No hay motivo para asesinar a nadie.
Non c'è motivo di assassinare nessuno.
Verbo regolare in -AR
Questo è un verbo regolare che termina in -ar, il che significa che segue lo schema prevedibile standard per la coniugazione. Una volta imparato un verbo regolare in -ar (come 'hablar'), li conosci tutti!
La 'a' personale
Poiché 'asesinar' agisce su una persona (la vittima), devi usare la piccola preposizione 'a' subito prima del nome o del titolo della persona: 'Asesinaron al presidente.'
Confondere 'asesinar' e 'matar'
Errore: “Usare 'asesinar' quando si intende semplicemente 'uccidere' in un contesto non criminale (come uccidere un insetto).”
Correzione: 'Asesinar' significa *omicidio* o *assassinio* (sempre intenzionale e illegale). Usa 'matar' per l'uccisione generica. 'Maté una mosca' (Ho ucciso una mosca).
asesinar
/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

Esempi
El ruido constante asesinó la tranquilidad del parque.
Il rumore costante ha ucciso la tranquillità del parco.
La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.
L'indagine sta cercando la persona che potrebbe aver assassinato il giornalista.
El dictador fue asesinado en 1985.
Il dittatore fu assassinato nel 1985.
No hay motivo para asesinar a nadie.
Non c'è motivo di assassinare nessuno.
Verbo regolare in -AR
Questo è un verbo regolare che termina in -ar, il che significa che segue lo schema prevedibile standard per la coniugazione. Una volta imparato un verbo regolare in -ar (come 'hablar'), li conosci tutti!
La 'a' personale
Poiché 'asesinar' agisce su una persona (la vittima), devi usare la piccola preposizione 'a' subito prima del nome o del titolo della persona: 'Asesinaron al presidente.'
Confondere 'asesinar' e 'matar'
Errore: “Usare 'asesinar' quando si intende semplicemente 'uccidere' in un contesto non criminale (come uccidere un insetto).”
Correzione: 'Asesinar' significa *omicidio* o *assassinio* (sempre intenzionale e illegale). Usa 'matar' per l'uccisione generica. 'Maté una mosca' (Ho ucciso una mosca).
Matar vs. Asesinar
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

