Inklingo

Come si dice "rovinare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrovinareè arruinarusalo quando qualcosa viene distrutto fisicamente o in senso astratto, come un raccolto, un piano o una situazione..

Italian → spagnolo

arruinar

ahr-roo-ee-NAHR/ar.rwiˈnar/

verboA2generale
Usalo quando qualcosa viene distrutto fisicamente o in senso astratto, come un raccolto, un piano o una situazione.
Un castello di sabbia colorato su una spiaggia, parzialmente crollato e distrutto dall'acqua, che rappresenta la rovina.

Esempi

La tormenta arruinó la cosecha de este año.

La tempesta ha rovinato il raccolto di quest'anno.

El terremoto arruinó muchos edificios históricos.

Il terremoto ha mandato in rovina molti edifici storici.

No dejes que un error arruine tu reputación.

Non lasciare che un errore rovini la tua reputazione.

Verbo Regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard e prevedibile per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar' (parlare), sai coniugare 'arruinar'.

Accento sulla 'u'

Errore:Usare *arruíno* o *arruínas*.

Correzione: L'accento rimane sull'ultima parte della radice: *arruino*, *arruinas*. La 'u' e la 'i' si pronunciano insieme come una sola sillaba (rwee), non separatamente, a differenza di come accadrebbe in italiano con 'ruina'.

destruir

des-TROO-eer/desˈtɾwiɾ/

verboB1generale
Impiegalo quando si fa riferimento alla distruzione completa di qualcosa, come edifici, o alla distruzione di concetti astratti come la reputazione, le speranze o la fiducia.
Una piccola e robusta torre di pietra completamente demolita, ridotta a un cumulo di macerie grigie sparse sul terreno.

Esempi

El terremoto destruyó muchos edificios antiguos.

Il terremoto ha distrutto molti edifici antichi.

Tuvimos que destruir la evidencia antes de que llegara la policía.

Abbiamo dovuto distruggere le prove prima che arrivasse la polizia.

El fuego destruyó completamente el bosque en pocas horas.

L'incendio ha distrutto completamente la foresta in poche ore.

Sus mentiras destruyeron la confianza de sus amigos.

Le sue bugie hanno distrutto la fiducia dei suoi amici.

Irregolarità della 'Y' finale

Nel presente indicativo e congiuntivo, la 'i' della radice cambia in 'y' quando si trova accanto a una vocale e non è accentata (es. 'yo destruyo'). Questa è la principale irregolarità.

Uso della Forma Riflessiva (Destruirse)

Quando si usa 'destruirse', significa che il soggetto sta distruggendo o rovinando se stesso. Questo è comune quando si parla di autosabotaggio (es. 'Él se está destruyendo con el trabajo', ovvero 'Si sta distruggendo con il lavoro').

Dimenticare il cambio in 'y'

Errore:Yo destruo (errato)

Correzione: Yo destruyo. Ricorda che il suono 'y' aiuta a rendere più fluida la pronuncia quando la 'i' è debole, cosa che in italiano non abbiamo come regola grammaticale.

quemar

keh-MAHR/keˈmaɾ/

verboB2informale
Utilizzalo specificamente quando si rovina una sorpresa, un piano o un'opera d'arte (come un film) rivelandone il contenuto in anticipo.
Una scatola regalo avvolta cade aperta sul pavimento, spargendo piccoli coriandoli colorati, simboleggiando una sorpresa rovinata o svelata.

Esempi

No le digas nada, ¡no quemes la película!

Non dirgli niente, non rovinare il film!

El escándalo quemó su carrera política.

Lo scandalo ha rovinato la sua carriera politica.

Danno Figurato

Pensa a questo significato come al causare un danno grave e irreparabile a qualcosa di non fisico, come una reputazione o un segreto.

asesinar

/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

verboC1formale/figurato
Usalo in un registro più elevato o figurato per indicare che qualcosa ha rovinato o guastato gravemente un'atmosfera o un'esperienza.
Un'illustrazione colorata di una torta a strati decorata che viene deliberatamente schiacciata e rovinata da una mano, a simboleggiare l'atto di rovinare o guastare.

Esempi

El tráfico pesado asesinó el ambiente romántico de la cena.

Il traffico pesante ha rovinato l'atmosfera romantica della cena.

Con esa mala iluminación, la fotografía ha asesinado todos los detalles.

Con quella cattiva illuminazione, la fotografia ha rovinato tutti i dettagli.

Arruinar vs. Destruir

Molti studenti confondono 'arruinar' e 'destruir'. Ricorda che 'arruinar' è più generale e può riferirsi anche a danni meno permanenti, mentre 'destruir' implica una distruzione più completa e definitiva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.