Inklingo

Come si dice "assassinare" in spagnolo

Italian → spagnolo

asesinar

/a-se-si-nar//ase.siˈnaɾ/

verboB1formale
Usa 'asesinar' quando ti riferisci specificamente all'atto di uccidere una persona in modo illegale e intenzionale, spesso con premeditazione.
Un'illustrazione da libro di fiabe che raffigura una figura stilizzata in piedi sopra un'altra figura che giace completamente immobile a terra, a simboleggiare l'atto di omicidio.

Esempi

El sospechoso fue arrestado por intentar asesinar al político.

Il sospettato è stato arrestato per aver tentato di assassinare il politico.

La investigación busca a la persona que pudo asesinar al periodista.

L'indagine sta cercando la persona che potrebbe aver assassinato il giornalista.

El dictador fue asesinado en 1985.

Il dittatore fu assassinato nel 1985.

No hay motivo para asesinar a nadie.

Non c'è motivo di assassinare nessuno.

Verbo regolare in -AR

Questo è un verbo regolare che termina in -ar, il che significa che segue lo schema prevedibile standard per la coniugazione. Una volta imparato un verbo regolare in -ar (come 'hablar'), li conosci tutti!

La 'a' personale

Poiché 'asesinar' agisce su una persona (la vittima), devi usare la piccola preposizione 'a' subito prima del nome o del titolo della persona: 'Asesinaron al presidente.'

Confondere 'asesinar' e 'matar'

Errore:Usare 'asesinar' quando si intende semplicemente 'uccidere' in un contesto non criminale (come uccidere un insetto).

Correzione: 'Asesinar' significa *omicidio* o *assassinio* (sempre intenzionale e illegale). Usa 'matar' per l'uccisione generica. 'Maté una mosca' (Ho ucciso una mosca).

matar

/ma-tar//maˈtaɾ/

verboA2generale
Usa 'matar' per indicare l'atto di togliere la vita in un senso più ampio, che può includere l'uccisione di animali, piante, o in contesti meno specifici o accidentali.
Un singolo fiore rosso vivo che appassisce e diventa marrone, coperto da un sottile strato di brina bianca, che simboleggia la sua morte.

Esempi

El frío extremo puede matar las cosechas si no se protegen.

Il freddo estremo può uccidere i raccolti se non vengono protetti.

Las heladas mataron todas las flores.

Le gelate hanno ucciso tutti i fiori.

En la película, el héroe mata al dragón.

Nel film, l'eroe uccide il drago.

Es ilegal matar animales en peligro de extinción.

È illegale uccidere animali in via di estinzione.

Uso della 'a' per Persone e Animali Domestici

Quando l'oggetto ucciso è una persona o un animale domestico a cui si tiene, devi mettere la preposizione 'a' subito prima. Ad esempio, 'El villano mató al rey' (Il cattivo ha ucciso il re). In italiano, questa 'a' personale non esiste, ma è fondamentale in spagnolo.

'matar' vs. 'morir'

Errore:El rey mató en la batalla.

Correzione: El rey murió en la batalla. 'Matar' è un'azione che fai *a* qualcun altro (uccidere). 'Morir' è ciò che succede *a te* (morire). In italiano, 'morire' è intransitivo, proprio come in spagnolo, ma gli italiani potrebbero confondere l'uso attivo/passivo.

Confusione tra 'asesinar' e 'matar'

L'errore più comune è usare 'matar' quando si parla dell'omicidio di una persona. Ricorda che 'asesinar' è specifico per l'uccisione intenzionale di esseri umani, mentre 'matar' è più generico e può riferirsi anche ad animali o piante.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.