Inklingo

Come si dice "distruggere" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdistruggereè arruinarsi usa per indicare la rovina o il danneggiamento grave di qualcosa, specialmente beni materiali, piani o raccolti, rendendoli inutilizzabili o senza valore.

Italian → spagnolo

arruinar

ahr-roo-ee-NAHRar.rwiˈnar

verboA2generale
Si usa per indicare la rovina o il danneggiamento grave di qualcosa, specialmente beni materiali, piani o raccolti, rendendoli inutilizzabili o senza valore.
Un castello di sabbia colorato su una spiaggia, parzialmente crollato e distrutto dall'acqua, che rappresenta la rovina.

Esempi

La sequía arruinó las cosechas del agricultor.

La siccità ha rovinato i raccolti del contadino.

La tormenta arruinó la cosecha de este año.

La tempesta ha rovinato il raccolto di quest'anno.

El terremoto arruinó muchos edificios históricos.

Il terremoto ha mandato in rovina molti edifici storici.

No dejes que un error arruine tu reputación.

Non lasciare che un errore rovini la tua reputazione.

Verbo Regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard e prevedibile per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar' (parlare), sai coniugare 'arruinar'.

Accento sulla 'u'

Errore:Usare *arruíno* o *arruínas*.

Correzione: L'accento rimane sull'ultima parte della radice: *arruino*, *arruinas*. La 'u' e la 'i' si pronunciano insieme come una sola sillaba (rwee), non separatamente, a differenza di come accadrebbe in italiano con 'ruina'.

destrozar

des-tro-SARdes.tɾoˈθaɾ

verboA2generale
Indica la distruzione fisica di un oggetto, riducendolo in moltissimi pezzi o in uno stato irriconoscibile, spesso a causa di un impatto o di una forza violenta.
Un vaso di ceramica colorato, rotto in molti piccoli pezzi su un pavimento di legno.

Esempi

El niño destrozó el juguete nuevo al tirarlo contra la pared.

Il bambino ha distrutto il giocattolo nuovo lanciandolo contro il muro.

El granizo destrozó las plantas del jardín.

La grandine ha distrutto le piante in giardino.

Ten cuidado, no quiero que destroces el juguete.

Stai attento, non voglio che tu faccia a pezzi il giocattolo.

El accidente destrozó la parte delantera del coche.

L'incidente ha mandato in rovina la parte anteriore dell'auto.

Il cambio di grafia da Z a C

Quando la 'z' di 'destrozar' incontra una 'e' (come in 'destrocé' o 'destroce'), cambia in 'c' per mantenere il suono corretto. È solo un aggiustamento ortografico, non un cambiamento nel modo di pronunciarlo!

Forza della parola

Usa 'destrozar' quando qualcosa è al di là di una semplice riparazione. Se rompi solo un bicchiere, usa 'romper'. Se lo frantumi in mille piccoli pezzi, usa 'destrozar'.

L'errore della 'Z'

Errore:yo destrozé

Correzione: yo destrocé (Ricorda: la 'z' di solito diventa 'c' prima di una 'e' nell'ortografia spagnola).

destruir

des-TROO-eerdesˈtɾwiɾ

verboB1generale
Si utilizza per descrivere una distruzione completa e totale, che causa la fine o la scomparsa di qualcosa, come edifici, organizzazioni o persino la vita.
Una piccola e robusta torre di pietra completamente demolita, ridotta a un cumulo di macerie grigie sparse sul terreno.

Esempi

La guerra civil destruyó gran parte de la infraestructura del país.

La guerra civile ha distrutto gran parte dell'infrastruttura del paese.

El terremoto destruyó muchos edificios antiguos.

Il terremoto ha distrutto molti edifici antichi.

Tuvimos que destruir la evidencia antes de que llegara la policía.

Abbiamo dovuto distruggere le prove prima che arrivasse la polizia.

El fuego destruyó completamente el bosque en pocas horas.

L'incendio ha distrutto completamente la foresta in poche ore.

Irregolarità della 'Y' finale

Nel presente indicativo e congiuntivo, la 'i' della radice cambia in 'y' quando si trova accanto a una vocale e non è accentata (es. 'yo destruyo'). Questa è la principale irregolarità.

Dimenticare il cambio in 'y'

Errore:Yo destruo (errato)

Correzione: Yo destruyo. Ricorda che il suono 'y' aiuta a rendere più fluida la pronuncia quando la 'i' è debole, cosa che in italiano non abbiamo come regola grammaticale.

demoler

deh-moh-LEHRdemoˈleɾ

verboB1generale
È specifico per l'abbattimento intenzionale di edifici o strutture costruite, solitamente per far spazio a nuove costruzioni.
Una palla da demolizione in metallo pesante che colpisce un muro di mattoni rossi e lo fa a pezzi.

Esempi

Los obreros van a demoler el antiguo teatro la próxima semana.

Gli operai demoliranno l'antico teatro la prossima settimana.

Van a demoler el viejo cine para construir un centro comercial.

Demoliranno il vecchio cinema per costruire un centro commerciale.

El ayuntamiento decidió demoler el edificio porque era peligroso.

Il comune ha deciso di abbattere l'edificio perché era pericoloso.

Las máquinas empezaron a demoler los muros exteriores esta mañana.

Le macchine hanno iniziato ad abbattere i muri esterni stamattina.

Il cambio vocalico

Questo verbo fa parte della famiglia dei verbi con cambio vocalico 'o' in 'ue'. Quando si accentua la radice della parola, la 'o' si trasforma in 'ue'. Ad esempio, invece di 'yo demolo', si dice 'yo demuelo'.

Il modello 'boot'

Il cambio radicale avviene solo nelle forme 'boot' del presente indicativo: yo, tú, él/ella, e ellos/ellas. NON cambia per nosotros e vosotros.

Dimenticare il cambio radicale

Errore:Yo demolo el muro.

Correzione: Yo demuelo el muro. Ricorda che la 'o' diventa 'ue' quando dici 'io', 'tu' o 'loro'.

Arruinar vs. Destrozar

Molti studenti confondono 'arruinar' e 'destrozar'. Ricorda che 'arruinar' si riferisce più a un danno che rende qualcosa inutilizzabile o privo di valore (un raccolto, un piano), mentre 'destrozar' implica una rottura fisica in pezzi (un oggetto, una casa).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.