Come si dice "smantellare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “smantellare” è “demoler” — usa "demoler" quando "smantellare" si riferisce specificamente alla distruzione o all'abbattimento di una struttura fisica, come un edificio, o metaforicamente, alla confutazione di un argomento o una teoria.
demoler
deh-moh-LEHRdemoˈleɾ

Esempi
El equipo logró demoler el viejo edificio en solo una semana.
La squadra è riuscita a smantellare il vecchio edificio in una sola settimana.
Sus argumentos lograron demoler la defensa del abogado.
Le sue argomentazioni sono riuscite a smantellare la difesa dell'avvocato.
El científico demolió la teoría anterior con nuevas evidencias.
Lo scienziato ha smontato la teoria precedente con nuove prove.
Uso astratto
Anche se suona come lavoro di costruzione, puoi usarlo per le idee. Implica una distruzione molto approfondita e inconfutabile di una teoria o di un'affermazione.
destruir
des-TROO-eerdesˈtɾwiɾ

Esempi
La falta de comunicación destruyó su relación de pareja.
La mancanza di comunicazione ha smantellato la loro relazione di coppia.
Sus mentiras destruyeron la confianza de sus amigos.
Le sue bugie hanno distrutto la fiducia dei suoi amici.
La crisis económica destruyó miles de empleos.
La crisi economica ha distrutto migliaia di posti di lavoro.
Si sigues bebiendo así, te vas a destruir.
Se continui a bere così, ti distruggerai (rovinerai la tua vita).
Uso della Forma Riflessiva (Destruirse)
Quando si usa 'destruirse', significa che il soggetto sta distruggendo o rovinando se stesso. Questo è comune quando si parla di autosabotaggio (es. 'Él se está destruyendo con el trabajo', ovvero 'Si sta distruggendo con il lavoro').
Errore comune: "demoler" vs "destruir"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

