quemar
keh-MAHR
/keˈmaɾ/
Quemar può significare 'bruciare' usando fuoco o calore.
quemar(Verbo)
bruciare
?usare fuoco/calore
,appiccare il fuoco
scottare
?damage slightly
,incenerire
?destroy completely
📝 In Azione
Tuvimos que quemar las hojas secas del jardín.
A1Abbiamo dovuto bruciare le foglie secche in giardino.
El sol fuerte puede quemar la pintura del coche.
A2Il sole forte può bruciare la vernice dell'auto.
¡Cuidado! Casi quemas el pan tostado.
A1Attento! Hai quasi bruciato il toast.
💡 Punti grammaticali
Verbo Regolare
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -AR, quindi una volta che conosci lo schema, sai come usare 'quemar' in ogni tempo verbale!
❌ Errori Comuni
Confondere Transitivo e Riflessivo
Errore: “El sol me quemó (Il sole mi ha bruciato.)”
Correzione: Il sole mi ha bruciato: 'Me quemé con el sol.' (Mi sono scottato/a con il sole.) Usa la forma riflessiva quando è la persona stessa a subire il danno.
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Incendiar' per Grandi Incendi
Usa 'incendiar' solo quando parli di appiccare un fuoco grande e distruttivo (come un edificio o una foresta). Usa 'quemar' per incendi più piccoli e controllabili o danni minori.

Quando si parla di dieta ed esercizio fisico, quemar significa 'bruciare' calorie o energia.
quemar(Verbo)
bruciare (calorie/energia)
?dieta ed esercizio fisico
,consumare (tempo/risorse)
sprecare (tempo)
📝 In Azione
Hoy quemé 500 calorías en el gimnasio.
A2Oggi ho bruciato 500 calorie in palestra.
Ella quema mucha energía con su trabajo.
B1Lei consuma molta energia con il suo lavoro.
No podemos quemar todo el presupuesto en un solo proyecto.
B2Non possiamo consumare l'intero budget per un solo progetto.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
In questi contesti, 'quemar' significa 'usare o spendere', in modo simile a come si potrebbe dire 'bruciare cassa' in italiano, ma è molto più comune in spagnolo per calorie ed energia.
⭐ Consigli d''uso
Bruciare Tempo
Quando ci si riferisce al tempo, 'quemar el tiempo' spesso implica sprecarlo, anche se 'perder el tiempo' (perdere tempo) è altrettanto comune.

Quemar può anche significare 'rovinare' una sorpresa o un piano rivelandolo troppo presto.
quemar(Verbo)
rovinare
?una sorpresa o un piano
,svelare
?un segreto o una persona
mandare a monte
📝 In Azione
No le digas nada, ¡no quemes la película!
B2Non dirgli niente, non rovinare il film!
El escándalo quemó su carrera política.
C1Lo scandalo ha rovinato la sua carriera politica.
💡 Punti grammaticali
Danno Figurato
Pensa a questo significato come al causare un danno grave e irreparabile a qualcosa di non fisico, come una reputazione o un segreto.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
Questo significato è spesso usato quando si parla di media (film/libri) o segreti. Se senti 'quemar' applicato a una persona o a un piano, di solito significa 'rovinarli'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: quemar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente la forma riflessiva 'quemarse'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Quando dovrei usare 'quemar' invece di 'incendiar'?
'Quemar' è il verbo generico per bruciare, che si tratti di un piccolo oggetto, cibo o calorie. 'Incendiar' è usato specificamente per appiccare un fuoco grande, incontrollato o distruttivo, come dare fuoco a un edificio o a una foresta.
Come si dice 'Mi sono scottato al sole'?
Devi usare la forma riflessiva: 'Me quemé con el sol.' (Mi sono bruciato/a con il sole.) Non diresti 'El sol me quemó' (Il sole mi ha bruciato), poiché la struttura riflessiva è standard per lesioni o danni al proprio corpo.