Inklingo

Come si dice "svelare" in spagnolo

Italian → spagnolo

revelar

reh-veh-LAHR/reβeˈlaɾ/

verboA2neutro
Usare "revelar" quando si intende rendere noto qualcosa che era segreto, nascosto o sconosciuto, come informazioni o fatti.
Una mano tira da parte una tenda blu, rivelando una grande chiave d'oro precedentemente nascosta dietro di essa.

Esempi

El periodista logró revelar información clasificada.

Il giornalista è riuscito a rivelare informazioni classificate.

La investigación reveló la causa del accidente.

L'indagine ha scoperto la causa dell'incidente.

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

Promettimi che non lo divulgherai mai a nessuno.

Necessità di un Oggetto Diretto

Questo verbo necessita solitamente di un complemento oggetto: la cosa che viene rivelata. Esempio: 'Reveló el nombre' (Ha rivelato il nome).

quemar

keh-MAHR/keˈmaɾ/

verboB2informale
Utilizzare "quemar" in spagnolo per "svelare" nel senso di "rovinare" o "compromettere" un segreto, un piano o una sorpresa, anticipandola in modo inopportuno.
Una scatola regalo avvolta cade aperta sul pavimento, spargendo piccoli coriandoli colorati, simboleggiando una sorpresa rovinata o svelata.

Esempi

No le digas nada, ¡no quemes la película!

Non dirgli niente, non rovinare il film!

El escándalo quemó su carrera política.

Lo scandalo ha rovinato la sua carriera politica.

Danno Figurato

Pensa a questo significato come al causare un danno grave e irreparabile a qualcosa di non fisico, come una reputazione o un segreto.

Attenzione a "revelar" vs "quemar"

La confusione più comune è usare "quemar" quando si intende semplicemente rendere noto qualcosa, invece di "rovinare" una sorpresa o un piano. "Revelar" è il termine generico per svelare, mentre "quemar" ha una connotazione negativa di anticipazione prematura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.