Inklingo

Come si dice "scoprire" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscoprireè sabersi usa quando si viene a conoscenza di un fatto o di un'informazione che prima non si sapeva..

saber🔊A1

Si usa quando si viene a conoscenza di un fatto o di un'informazione che prima non si sapeva.

Scopri di più →
aprender🔊A1

Si utilizza quando si acquisisce una nuova conoscenza o abilità, spesso attraverso lo studio o l'esperienza.

Scopri di più →
enterar🔊A2

Si usa per indicare che si è venuti a conoscenza di una notizia o di un fatto, spesso tramite una fonte esterna.

Scopri di più →
descubra🔊B1

Si impiega per indicare il trovarsi di fronte a qualcosa per la prima volta, o il venire a conoscenza di qualcosa di nascosto o ignoto.

Scopri di più →
averiguar🔊B1

Si usa per cercare attivamente e con metodo di ottenere un'informazione o di chiarire un dubbio.

Scopri di più →
informar🔊B1

Si usa quando si cerca attivamente un'informazione per sé stessi, spesso per prendere decisioni o formarsi un'opinione.

Scopri di più →
revelar🔊A2

Si usa quando si rende pubblica un'informazione che era segreta, nascosta o sconosciuta ai più.

Scopri di più →
pescar🔊B1

Si usa colloquialmente per indicare che non si è capito o colto qualcosa, specialmente un concetto difficile o una spiegazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

saber

/sa-ber//saˈβeɾ/

verboA1generale
Si usa quando si viene a conoscenza di un fatto o di un'informazione che prima non si sapeva.
La testa di una persona mostrata di profilo con una singola lampadina luminosa che fluttua sopra di essa, a simboleggiare la conoscenza di un fatto o di un'informazione.

Esempi

No sé tu número de teléfono.

Non so il tuo numero di telefono.

¿Sabes qué hora es?

Sai che ore sono?

Ayer supe que te mudas.

Ieri ho scoperto che ti trasferisci.

Saber vs. Conocer

Questa è una distinzione cruciale! Usa 'saber' per fatti, dati e informazioni. Usa 'conocer' quando parli di familiarità con una persona, un luogo o una cosa. Pensa: 'saber' per la tua mente (i dati), 'conocer' per le tue esperienze (l'incontro).

Una forma speciale per 'Yo'

Attenzione alla forma del presente! Mentre la maggior parte delle forme è regolare (sabes, sabe), la forma 'yo' è speciale: 'sé'. È una di quelle che devi semplicemente memorizzare.

Conoscere Persone

Errore:Usare 'saber' quando si intende conoscere una persona. Ad esempio: *Yo sé a María.*

Correzione: Usa sempre 'conocer' per le persone: 'Yo conozco a María.' Tu la *conosci* (conocer), non ne *sai il fatto* (saber).

aprender

/ah-prehn-DEHR//apɾenˈdeɾ/

verboA1generale
Si utilizza quando si acquisisce una nuova conoscenza o abilità, spesso attraverso lo studio o l'esperienza.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un personaggio semplificato, un bambino felice, seduto con un libro aperto. Una lampadina luminosa e brillante fluttua direttamente sopra la sua testa, simboleggiando una nuova idea o un momento di apprendimento.

Esempi

¿Dónde puedo aprender español?

Dove posso imparare lo spagnolo?

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

Mio figlio sta imparando a leggere a scuola.

Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.

Abbiamo scoperto la notizia alla radio stamattina.

Imparare un'abilità (aprender A)

Quando si impara COME fare qualcosa (un'abilità, come cucinare o nuotare), si deve sempre mettere la preposizione 'a' subito prima del verbo all'infinito: 'aprender a + verbo'. Esempio: 'Aprendió a nadar' (Ha imparato a nuotare).

Imparare un fatto (aprender Ø)

Quando si impara un'informazione o una lingua, NON si usa 'a'. Si va direttamente alla cosa che si è imparata. Esempio: 'Aprendió la historia' (Ha imparato la storia) o 'Aprendió inglés' (Ha imparato lo spagnolo).

Dimenticare la 'a'

Errore:Quiero aprender cocinar. (Voglio imparare cucinare.)

Correzione: Quiero aprender a cocinar. (La 'a' è essenziale quando si impara un'abilità, a differenza dell'italiano dove spesso si omette.)

enterar

/en-teh-RAR//enteˈɾaɾ/

verboA2generale
Si usa per indicare che si è venuti a conoscenza di una notizia o di un fatto, spesso tramite una fonte esterna.
Una persona guarda attraverso una lente d'ingrandimento un piccolo uccello colorato su un ramo.

Esempi

Me enteré de la noticia por la televisión.

Ho saputo la notizia dalla televisione.

¿Cómo te enteraste de la fiesta?

Come sei venuto a sapere della festa?

Ella no se enteró de nada durante la reunión.

Non si è accorto o capito nulla durante la riunione.

Il collegamento 'Me/Te/Si'

Per dire che hai 'scoperto' qualcosa, devi usare i pronomi riflessivi: 'Me enteré' (Io ho scoperto), 'Te enteraste' (Tu hai scoperto), ecc. Senza questi, il significato cambia in 'informare qualcun altro'.

Non dimenticare la 'de'

Errore:Me enteré la noticia.

Correzione: Me enteré de la noticia. Hai quasi sempre bisogno di 'de' dopo questo verbo quando menzioni ciò che hai scoperto.

descubra

/des-KOO-brah//desˈku.βɾa/

verboB1generale
Si impiega per indicare il trovarsi di fronte a qualcosa per la prima volta, o il venire a conoscenza di qualcosa di nascosto o ignoto.
Un esploratore in una giungla lussureggiante solleva una grande foglia per rivelare una statua di pietra antica e nascosta.

Esempi

Espero que ella descubra la verdad pronto.

Spero che lei scopra la verità presto.

Descubra un mundo de posibilidades con nosotros.

Scoprite un mondo di possibilità con noi.

Busco a alguien que descubra nuevas curas.

Cerco qualcuno che possa scoprire nuove cure.

Quando usare 'Descubra'

Questa è una forma speciale usata quando non si afferma un fatto semplice. Si usa dopo 'Spero che' (Espero que...), o quando si dà un suggerimento cortese e formale a qualcuno a cui ci si rivolge come 'Lei' (Usted).

Descubra vs. Scopri

Errore:Usare 'él descubre' quando si intende 'Spero che lui scopra'.

Correzione: Dica 'Espero que él descubra'. 'Descubre' è per i fatti; 'descubra' è per i desideri o le possibilità (come il congiuntivo in italiano).

averiguar

ah-veh-ree-GWAHR/aβeɾiˈɣwaɾ/

verboB1generale
Si usa per cercare attivamente e con metodo di ottenere un'informazione o di chiarire un dubbio.
Un piccolo personaggio esploratore in una lussureggiante giungla verde, inginocchiato e che guarda felicemente uno scrigno del tesoro aperto e luminoso che ha appena scoperto, a simboleggiare il venire a sapere o lo scoprire informazioni.

Esempi

Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.

Ho bisogno di scoprire a che ora parte il treno di domani.

La policía está averiguando la causa del incendio.

La polizia sta indagando sulla causa dell'incendio.

Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.

Quando scoprirò la verità, te lo dirò subito.

Quando usare il Congiuntivo

Dato che 'averiguar' significa acquisire conoscenza, introduce spesso un'affermazione fattuale, che di solito richiede la forma verbale normale (indicativo): 'Averiguo che è qui.' Tuttavia, se lo usi in una frase temporale (come 'cuando') riferita al futuro, devi usare la forma speciale (congiuntivo): 'Cuando lo averigüe...'

Scrivere la forma 'Yo' del Preterito

Errore:Usare 'yo averigué' (pronunciando 'averi-GHE')

Correzione: Devi scrivere 'yo averigüé' (con i puntini, chiamati 'diéresis' o umlaut) per mantenere il suono 'gwe'. Se non aggiungi i puntini, la parola cambia pronuncia in 'ge', che è scorretto.

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verboB1generale
Si usa quando si cerca attivamente un'informazione per sé stessi, spesso per prendere decisioni o formarsi un'opinione.
Un personaggio di un libro di fiabe semplificato che tiene una grande lente d'ingrandimento ed esamina attentamente un simbolo stilizzato sul pavimento, a simboleggiare la ricerca di informazioni.

Esempi

Antes de votar, debes informarte bien sobre los candidatos.

Prima di votare, devi informarti bene sui candidati.

Me informo de las noticias cada mañana.

Mi informo sulle notizie ogni mattina.

¿Dónde podemos informarnos sobre el proceso de visa?

Dove possiamo scoprire informazioni sul processo del visto?

Il Verbo 'Auto-Azione'

Il 'se' alla fine trasforma 'informar' in un verbo riflessivo ('informarse'). Questo significa che la persona che compie l'azione è anche quella che la riceve: ti stai informando da solo.

Uso Pronominale

Ricorda di usare il pronome riflessivo corretto (me, te, se, nos, os, se) prima del verbo coniugato: 'Io mi informo', 'Tu ti informi', ecc. (Simile all'italiano).

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Yo informo de las noticias.

Correzione: Yo *me* informo de las noticias. (Se intendi 'io vengo a sapere/mi informo', devi includere 'me'.)

revelar

reh-veh-LAHR/reβeˈlaɾ/

verboA2generale
Si usa quando si rende pubblica un'informazione che era segreta, nascosta o sconosciuta ai più.
Una mano tira da parte una tenda blu, rivelando una grande chiave d'oro precedentemente nascosta dietro di essa.

Esempi

El periodista logró revelar información clasificada.

Il giornalista è riuscito a rivelare informazioni classificate.

La investigación reveló la causa del accidente.

L'indagine ha scoperto la causa dell'incidente.

Prométeme que nunca revelarás esto a nadie.

Promettimi che non lo divulgherai mai a nessuno.

Necessità di un Oggetto Diretto

Questo verbo necessita solitamente di un complemento oggetto: la cosa che viene rivelata. Esempio: 'Reveló el nombre' (Ha rivelato il nome).

pescar

pes-CAR/pesˈkaɾ/

verboB1colloquiale
Si usa colloquialmente per indicare che non si è capito o colto qualcosa, specialmente un concetto difficile o una spiegazione.
Un disegno stilizzato di una persona con una lampadina luminosa che appare improvvisamente sopra la sua testa, simboleggiando un momento di comprensione o realizzazione.

Esempi

El profesor explicó la fórmula tres veces, pero yo no pesqué nada.

L'insegnante ha spiegato la formula tre volte, ma io non ho capito niente.

Ella intentó mentir, pero él la pescó al instante.

Lei ha provato a mentire, ma lui l'ha scoperta all'istante (l'ha pescata all'istante).

Uso della Negazione

Questo significato è molto comune nelle frasi negative, spesso significando 'non afferrare' o 'non capire affatto', come 'no pesqué la broma' (non ho capito la battuta). In italiano useremmo 'non ho capito'.

La confusione tra 'saber' e 'descubrir'

Molti studenti confondono 'saber' (sapere, essere a conoscenza) con 'descubrir' (scoprire, trovare per la prima volta). Ricorda: 'saber' si usa per informazioni già esistenti che vieni a conoscere, mentre 'descubrir' implica trovare qualcosa di nuovo o ignoto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.