Inklingo

Come si dice "informare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinformareè informarusalo quando vuoi comunicare fatti, dati o notizie in modo ufficiale o formale, simile all'italiano "informare" in contesti simili.

Italian → spagnolo

informar

in-for-MARin.forˈmaɾ

verboA2formale
Usalo quando vuoi comunicare fatti, dati o notizie in modo ufficiale o formale, simile all'italiano "informare" in contesti simili.
Un'illustrazione semplificata che mostra una persona che dà una lampadina luminosa (che rappresenta l'informazione) a un'altra persona.

Esempi

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Vi informiamo che il vostro volo è stato cancellato.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

Il giornalista ha riferito dell'incidente in diretta.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Per favore, informa il tuo capo dei cambiamenti.

Riferire l'Argomento

Quando si riferisce di cosa tratta l'informazione, di solito si usa la preposizione 'de' o 'sobre' (come 'di' o 'su' in italiano): 'Informé al jefe de la situación' (Ho informato il capo della situazione).

Chi Riceve l'Informazione

La persona che riceve l'informazione è il complemento oggetto diretto (o talvolta un pronome oggetto indiretto 'le/les' in spagnolo), il che significa che riceve l'azione: 'Informaron a los clientes' (Hanno informato i clienti).

Preposizione Mancante

Errore:La noticia informó la crisis.

Correzione: La noticia informó *sobre* la crisis. (La notizia ha riferito *sulla* crisi.) La preposizione è necessaria prima della cosa di cui si sta parlando.

avisar

ah-vee-SAHRa.βiˈsaɾ

verboA1informale
Scegli questo termine quando devi avvisare qualcuno di qualcosa, dare un preavviso o comunicare un'informazione di carattere più personale o urgente.
Una figura semplice che tocca gentilmente la spalla di un'altra figura sussurrandole un messaggio all'orecchio, a significare notifica.

Esempi

Avísame cuando llegues a casa, por favor.

Avvisami quando arrivi a casa, per favore.

Tengo que avisar a mi jefe que no podré ir mañana.

Devo informare il mio capo che non potrò venire domani.

El banco nos avisó del cambio de horario por correo electrónico.

La banca ci ha notificato il cambio di orario via email.

Uso della preposizione 'a' per la persona

Quando specifichi CHI stai informando, devi usare la preposizione 'a' prima della persona, come se dicessi 'a' loro: 'Avise a Juan' (Informi Juan). Questo è simile all'uso della preposizione 'a' in italiano quando il complemento oggetto è una persona specifica.

Uso della preposizione 'de' per l'argomento

Quando specifichi COSA stai comunicando, usa 'de' (di/riguardo a): 'Avísame del cambio' (Avvisami del cambiamento). Se usi una frase completa, usa 'que': 'Avísame que vas a llegar tarde'.

Dimenticare la 'a' prima della persona

Errore:Avise mi madre.

Correzione: Avise a mi madre. (Lo spagnolo richiede sempre quella 'a' prima di una persona quando riceve l'azione, cosa che in italiano non è sempre necessaria con i verbi come 'informare' o 'avvisare').

notificar

no-tee-fee-karnoti.fiˈkaɾ

verboB1formale
Utilizza "notificar" quando si tratta di comunicare ufficialmente un'informazione, spesso tramite un avviso formale o un annuncio pubblico.
Un messaggero formale in uniforme rossa consegna una busta sigillata con ceralacca a una persona a una porta di legno.

Esempi

La aplicación te notificará cuando recibas un mensaje.

L'app ti notificherà quando riceverai un messaggio.

Debemos notificar el accidente a la policía de inmediato.

Dobbiamo segnalare l'incidente alla polizia immediatamente.

El abogado notificó a sus clientes sobre el cambio en el contrato.

L'avvocato ha notificato ai suoi clienti il cambio nel contratto.

Il cambio ortografico

Per mantenere il suono 'k' nella parola, la 'c' si trasforma in 'qu' quando è seguita da una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato e in tutte le forme di 'desideri/comandi'.

Chi stai notificando?

Quando si notifica una persona, usa sempre la preposizione 'a' prima di essa. Ad esempio: 'Notificar a los padres' (Notificare ai genitori).

Ortografia errata nel tempo passato

Errore:Yo notificé el error.

Correzione: Yo notifiqué el error. (Poiché la 'c' davanti a 'e' suona come 's' in spagnolo, abbiamo bisogno di 'qu' per mantenere il suono duro 'k').

enterar

en-teh-RARenteˈɾaɾ

verboB2formale
Impiega "enterar" quando qualcuno viene informato ufficialmente di qualcosa, spesso in contesti legali o amministrativi, con l'idea di "venire a conoscenza".
Una persona parla nell'orecchio di un'altra persona che ascolta attentamente.

Esempi

Le enteramos de su derecho a un abogado.

Lo abbiamo informato del suo diritto a un avvocato.

Es importante enterar al jefe sobre los gastos.

È importante informare il capo sulle spese.

Azione vs. Ricezione

In questa versione, non stai usando 'me' o 'se' su te stesso. Invece, stai compiendo l'azione su qualcun altro: 'Enterar a alguien' (Informare qualcuno).

Informar vs. Avisar: la confusione più comune

Molti studenti confondono "informar" e "avisar". "Informar" è più generale e formale, simile all'italiano. "Avisar" è più personale e si usa per dare un avviso o una dritta rapida, come "avvisare" o "far sapere" in italiano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.