Inklingo

Come si dice "inaugurare" in spagnolo

Italian → spagnolo

abrir

ah-BREER/aˈβɾiɾ/

verboB1generico
Si usa quando si apre ufficialmente un luogo fisico o un'attività al pubblico, come un negozio, un ristorante o un museo.
Un sentiero di terra battuta inizia ai margini di un prato e conduce in una foresta luminosa e incontaminata.

Esempi

Van a abrir una nueva tienda de café en mi barrio.

Apriranno un nuovo bar nel mio quartiere.

El presidente abrió el debate con una declaración.

Il presidente ha aperto (iniziato) il dibattito con una dichiarazione.

inaugurar

/ee-now-goo-RAR//inauɡuˈɾaɾ/

verboB1/B2formale/generico
Si usa specificamente per l'apertura ufficiale di un edificio, un evento importante, un servizio o, in senso più astratto, una nuova era o periodo.
Una persona che taglia un ampio nastro rosso con grandi forbici dorate davanti all'ingresso di un nuovo edificio.

Esempi

Mañana van a inaugurar el nuevo centro comercial.

Domani inaugureranno il nuovo centro commerciale.

El presidente inauguró la exposición de arte ayer.

Il presidente ha inaugurato la mostra d'arte ieri.

Espero que inauguren la biblioteca pronto.

Spero che aprano presto la biblioteca.

Este descubrimiento inaugura una nueva época en la ciencia.

Questo scoperta inaugura una nuova era nella scienza.

Aprire per la prima volta

A differenza di 'abrir', che può essere usato per le finestre o le aperture quotidiane dei negozi, 'inaugurar' si usa solo per la primissima cerimonia di apertura ufficiale.

È un'azione su qualcosa

Questo verbo necessita sempre di un oggetto. Si 'inaugura' sempre qualcosa, come un parco, un ponte o una stagione.

Inizi astratti

Questa parola è spesso usata in storia o sport per descrivere il primissimo evento che innesca un'intera nuova sequenza.

Usarlo per azioni quotidiane

Errore:Inauguro la puerta de mi casa.

Correzione: Abro la puerta de mi casa. (A meno che tu non stia organizzando una cerimonia formale per la tua nuova porta d'ingresso!)

desvelar

/des-be-LAR//desβeˈlaɾ/

verboB1generico
Si usa quando si rimuove una copertura per rivelare qualcosa di nuovo, come una statua, un'opera d'arte, un prodotto o anche un libro.
Una mano che solleva una pesante tenda di velluto rosso per rivelare uno scrigno del tesoro luminoso.

Esempi

El autor va a desvelar su nueva novela esta tarde.

L'autore svelerà il suo nuovo romanzo questo pomeriggio.

La policía desveló el misterio del robo.

La polizia ha scoperto il mistero della rapina.

Al desvelar la placa, todos aplaudieron.

Quando la targa è stata inaugurata, tutti hanno applaudito.

Pensalo come 'Togliere il velo'

In spagnolo, 'velo' è un velo. Aggiungere 'des-' è come togliere il velo per mostrare ciò che c'è sotto.

Desvelar vs. Revelar

Errore:Usare 'desvelar' per sviluppare foto.

Correzione: Usa 'revelar' per le foto. Usa 'desvelar' per segreti o inaugurazioni fisiche.

Confusione tra 'abrir' e 'inaugurar'

Molti studenti confondono 'abrir' e 'inaugurar'. Ricorda che 'abrir' è più generico e si usa per qualsiasi apertura, mentre 'inaugurar' implica un'apertura ufficiale, spesso con una cerimonia, o l'inizio di un periodo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.