pensamientos
“pensamientos” significa “pensieri” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pensieri
Anche: riflessioni, idee
📝 In Azione
Tengo muchos pensamientos sobre la vida después del trabajo.
A1Ho molti pensieri sulla vita dopo il lavoro.
Sus pensamientos están siempre con su familia.
A2I suoi pensieri sono sempre con la sua famiglia.
Esos fueron mis primeros pensamientos al escuchar la noticia.
B1Questi furono i miei primi pensieri quando sentii la notizia.
viole del pensiero
Anche: pansé
📝 In Azione
Los pensamientos son flores de invierno que dan mucho color al jardín.
B2Le viole del pensiero sono fiori invernali che danno molto colore al giardino.
Necesito comprar una maceta de pensamientos morados.
B2Ho bisogno di comprare un vaso di viole del pensiero viola.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pensamientos
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'pensamientos' nel suo significato secondario (il fiore)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo *pensar* (pensare), che si è evoluto dal verbo latino *pensāre*, che significa 'pesare' o 'considerare'. Al fiore, la viola del pensiero, fu dato questo nome perché le sue marcature erano considerate simili a un piccolo viso chino in profonda contemplazione o pensiero.
Prima attestazione: The Latin root dates back to antiquity. The Spanish noun form appeared in the Middle Ages.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pensamiento' e 'pensamientos'?
'Pensamiento' (singolare) significa 'un singolo pensiero' o 'la facoltà di pensare' in generale. 'Pensamientos' (plurale) è usato per più idee specifiche, riflessioni, o come nome comune del fiore viola del pensiero.
Posso usare 'pensamientos' per significare 'mente'?
Non direttamente. Sebbene si riferisca a ciò che accade nella mente, la parola spagnola per 'mente' è solitamente *mente*. Si può dire 'Está en mis pensamientos' (È nei miei pensieri/nella mia mente), ma non si direbbe 'Mi pensamientos está cansado' (La mia mente è stanca).

