piedra
“piedra” significa “pietra” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pietra
Anche: roccia
📝 In Azione
Lanzó una pequeña piedra al río para hacer ondas.
A1Ha lanciato una piccola pietra nel fiume per fare delle increspature.
Esta pared está hecha de piedra antigua.
A2Questo muro è fatto di roccia antica.
El camino estaba lleno de piedras sueltas.
A1La strada era piena di pietre smosse.
gemma, grinta
Anche: calcolo renale / biliare, acciarino
📝 In Azione
Le regaló un anillo con una piedra preciosa.
B1Le ha regalato un anello con una gemma preziosa.
El doctor dijo que tengo una piedra en el riñón.
B2Il dottore ha detto che ho un calcolo renale.
Tuvimos que usar una piedra de mechero para encender la fogata.
B1Abbiamo dovuto usare un acciarino per accendere il falò.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: piedra
Domanda 1 di 2
¿Cuál es la mejor traducción de la frase: 'Se quedó de piedra cuando escuchó la noticia'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina *petra*, che significava anch'essa 'pietra' o 'roccia'. È una parola molto antica che è rimasta coerente in molte lingue europee correlate.
Prima attestazione: 10th century (in Romance languages)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
¿Is there a difference between 'piedra' and 'roca'?
Sì, generalmente. 'Piedra' è la parola versatile per pietre, ciottoli o pezzi di roccia di piccole/medie dimensioni. 'Roca' di solito si riferisce a grandi formazioni geologiche, massi o al materiale che compone una montagna.
How do I describe someone as being unemotional using this word?
Puoi usare la frase 'tener un corazón de piedra' (avere un cuore di pietra), che significa che sono freddi, insensibili o privi di sentimenti. L'espressione è identica in italiano.

