saldré
“saldré” significa “Io partirò” in spagnolo (allontanarsi da un luogo).
Io partirò, Io uscirò
Anche: Io uscirò, Io scenderò
📝 In Azione
Mañana saldré de casa a las ocho en punto.
A2Domani uscirò di casa alle otto in punto.
Si termino mi trabajo pronto, saldré con mis amigos esta noche.
B1Se finisco presto il mio lavoro, stasera uscirò con i miei amici.
Pase lo que pase, saldré adelante con este proyecto.
B2Qualunque cosa succeda, andrò avanti (ne uscirò vincitore) con questo progetto.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: saldré
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'saldré' per esprimere un piano futuro?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *salire*, che significa 'saltare' o 'balzare'. Nel tempo, il significato si è evoluto in spagnolo per riferirsi all'azione di 'saltare fuori' o 'andare fuori' da un luogo.
Prima attestazione: Before the 10th century (Old Spanish form *salir*).
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'saldré' la stessa cosa di 'voy a salir'?
Entrambe significano 'Io uscirò/partirò', ma 'voy a salir' (sto per uscire/ho intenzione di uscire) è generalmente usata per piani molto immediati, mentre 'saldré' (io uscirò) è la forma standard del futuro semplice, usata per piani più lontani o per esprimere una promessa.
Come faccio a sapere quando usare la radice irregolare 'saldr-'?
La radice *saldr-* si usa solo per due tempi verbali: il futuro semplice (come *saldré*) e il condizionale (come *saldría*). Per tutti gli altri tempi principali, come il presente o il passato remoto, si usa la radice regolare *sal-*.