sensación
“sensación” significa “sensazione” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
sensazione, sensazione
Anche: percezione
📝 In Azione
Tengo una sensación de ardor en la mano.
A2Ho una sensazione di bruciore alla mano.
La sensación de frío era insoportable.
B1La sensazione di freddo era insopportabile.
impressione, sensazione
Anche: aria
📝 In Azione
Al entrar, tuve la sensación de que algo andaba mal.
B1Entrando, ho avuto la sensazione che qualcosa non andasse.
La película deja una sensación de tristeza.
B2Il film lascia una sensazione di tristezza.
Ella me dio una sensación de mucha confianza.
B1Mi ha dato una sensazione di grande fiducia.
fenomeno, fenomeno
Anche: star, successo
📝 In Azione
El nuevo restaurante de tapas es la sensación del barrio.
C1Il nuovo ristorante di tapas è la sensazione (il grande successo) del quartiere.
La banda se convirtió en una sensación mundial de la noche a la mañana.
C1La band è diventata una sensazione mondiale dall'oggi al domani.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sensación
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'sensación' per indicare un successo pubblico improvviso e intenso?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal latino *sensatio*, che significa 'sensazione' o 'percezione', basato sul verbo *sentire*. Questa origine spiega perché molte parole spagnole che terminano in -ción siano legate ad azioni o stati dell'essere, un modello che si ritrova anche in italiano con i suffissi in -zione.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'sensación' è femminile, anche se molte parole spagnole che terminano in -ón sono maschili?
Questa è un'ottima osservazione! Quasi tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -ción (come *canción*, *nación*, *información*) sono femminili, indipendentemente dalla desinenza -ón. Questo schema è coerente e deriva dalle parole latine che terminavano in *-tio* (come *sensationem*), che in italiano hanno dato origine a parole femminili in -zione.


