soga
“soga” significa “corda” in spagnolo (cima spessa e resistente).
corda
Anche: capezza, fune
📝 In Azione
Necesitamos una soga larga para mover los muebles.
A2Abbiamo bisogno di una corda lunga per spostare i mobili.
El marinero lanzó la soga al muelle.
B1Il marinaio ha lanciato la cima al molo.
Ataron al caballo con una soga de cáñamo.
B1Hanno legato il cavallo con una cima di canapa.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: soga
Domanda 1 di 2
Quale di questi descriveresti più probabilmente come una 'soga'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Probabilmente da una parola celtica che significa 'corda' che fu poi adottata in latino come 'soca'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'soga' e 'cuerda'?
Sebbene siano spesso usati in modo intercambiabile, 'soga' di solito implica una corda più spessa e ruvida (come quella di canapa), mentre 'cuerda' è un termine più ampio per qualsiasi cordoncino, incluse quelle più sottili. In italiano, 'fune' o 'cima' sono più vicini a 'soga', mentre 'corda' è più generico.
Si usa 'soga' per la corda per saltare?
In molti paesi, 'saltar a la comba' o 'saltar la cuerda' è più comune, ma in alcune regioni si potrebbe sentire 'saltar la soga'. In italiano si usa quasi sempre 'corda per saltare'.