todavía
“todavía” significa “ancora” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
ancora

📝 In Azione
Todavía estoy en el trabajo.
A1Sono ancora al lavoro.
¿Vives todavía en la misma casa?
A1Abita ancora nella stessa casa?
Mi abuela todavía recuerda las canciones de su niñez.
A2Mia nonna ricorda ancora le canzoni della sua infanzia.
ancora

📝 In Azione
Todavía no he comido.
A2Non ho ancora mangiato.
¿Por qué no me has llamado todavía?
A2Perché non mi hai ancora chiamato?
El paquete todavía no ha llegado.
B1Il pacco non è ancora arrivato.
persino
Anche: ancora
📝 In Azione
La película fue buena, pero el libro es todavía mejor.
B2Il film era buono, ma il libro è persino migliore.
Si crees que eso es difícil, el próximo nivel es todavía más complicado.
B2Se pensi che questo sia difficile, il livello successivo è ancora più complicato.
Ahorró mucho dinero, pero todavía necesita más para comprar la casa.
B1Ha risparmiato molti soldi, ma ha ancora bisogno di più per comprare la casa.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: todavía
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Questa pizza è buona, ma quell'altra è persino migliore'?
📚 Altre risorse
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla frase spagnola antica 'tota via', dal latino. 'Tota' significava 'tutto' o 'intero' e 'via' significava 'strada'. Quindi, originariamente significava qualcosa come 'tutta la strada' o 'sempre', che si è evoluto nel suo significato moderno di 'ancora' o 'continuazione'.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'todavía' e 'aún'?
Nella maggior parte delle situazioni, significano esattamente la stessa cosa e puoi scambiarli liberamente! Entrambi possono significare 'ancora', 'non ancora' o 'persino'. A volte, 'aún' può sembrare un po' più formale o poetico, ma per la conversazione quotidiana, sono sinonimi perfetti.
Quindi 'todavía' e 'ya' sono opposti?
Esatto! Pensali come una coppia con significati opposti. 'Todavía' è per le cose che continuano ('Todavía llueve' - Piove ancora). 'Ya' è per le cose che sono iniziate o finite ('Ya empezó' - È già iniziato). E 'ya no' è per le cose che sono cessate ('Ya no llueve' - Non piove più).


