tomaré
toh-mah-REH
/to.maˈɾe/
Mostra 'tomaré' come azione fisica di afferrare o portare: Prenderò la mela.
tomaré(Verbo)
Io prenderò
?azione fisica; afferrare o portare
Io afferrerò
?quick physical action
,Io raccoglierò
?lifting an object
📝 In Azione
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
A1Prenderò la tua valigia per aiutarti a caricarla.
No te preocupes, yo tomaré la responsabilidad del proyecto.
A2Non ti preoccupare, io prenderò la responsabilità del progetto.
💡 Punti grammaticali
Il Futuro Semplice
Questa forma ('tomaré') ti dice che l'azione ('prendere') accadrà sicuramente più tardi, nel futuro. Si costruisce aggiungendo le desinenze del futuro direttamente all'infinito ('tomar').
❌ Errori Comuni
Confondere il Futuro Semplice con il Futuro Immediato
Errore: “Usare 'Voy a tomar' quando il futuro semplice è più appropriato.”
Correzione: 'Tomaré' è spesso più rapido e formale di 'Voy a tomar' (Sto per prendere), anche se entrambi sono corretti.
⭐ Consigli d''uso
Verbo Universale
'Tomar' è uno dei verbi più versatili in spagnolo. Pensalo come il coltellino svizzero dei verbi d'azione.

Mostra 'tomaré' quando si ordina cibo o bevande: Prenderò un caffè.
tomaré(Verbo)
Io prenderò
?ordinare cibo o bevande
,Io berrò
?consumare liquidi
Io mangerò
?consuming food, less common than 'comeré'
📝 In Azione
En el café, tomaré un espresso, por favor.
A1Al bar, prenderò un espresso, per favore.
Cuando lleguemos, tomaré el medicamento que me recetó el doctor.
A2Quando arriveremo, prenderò il medicinale che mi ha prescritto il dottore.
💡 Punti grammaticali
Ordinare Cibo
Quando si ordina in un ristorante, usare 'tomaré' è un modo molto cortese e comune per esprimere la propria scelta: 'Tomaré la sopa del día' (Prenderò la zuppa del giorno).
⭐ Consigli d''uso
Assumere Medicinali
A differenza dell'italiano, che usa 'prendere' per i medicinali, lo spagnolo usa universalmente 'tomar' per consumare pillole o farmaci liquidi.

Mostra 'tomaré' quando ci si riferisce ai trasporti: Prenderò l'autobus.
tomaré(Verbo)
Io prenderò
?trasporto o percorso
,Io prenderò
?una decisione o una misurazione
Io salirò su
?a bus or train
,Io adotterò
?a stance or position
📝 In Azione
Para llegar al centro, tomaré el autobús número 10.
A2Per arrivare in centro, prenderò l'autobus numero 10.
Lo pensaré bien y mañana tomaré una decisión final.
B1Ci penserò bene e domani prenderò una decisione finale.
Tomaré notas durante la presentación para no olvidar nada.
B1Prenderò appunti durante la presentazione così non dimenticherò nulla.
💡 Punti grammaticali
Coerenza del Tempo Futuro
Ricorda che 'tomaré' è un verbo regolare al futuro. Tutti i verbi in -AR, -ER e -IR usano lo stesso insieme di desinenze al futuro, il che rende questo tempo facile da imparare.
⭐ Consigli d''uso
Fare una Foto
Una differenza comune rispetto all'italiano: lo spagnolo usa 'tomar una foto' o 'sacar una foto' (letteralmente 'tirare fuori una foto'), non 'hacer una foto' (fare una foto).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tomaré
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana NON è una traduzione corretta di 'Tomaré'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'tomaré' uguale a 'voy a tomar'?
Entrambi esprimono un'azione futura. 'Tomaré' (futuro semplice) è generalmente usato per azioni pianificate o promesse più lontane nel futuro. 'Voy a tomar' (futuro perifrastico) è di solito riservato a piani immediati o cose che stanno per accadere molto presto.
Perché 'tomar' ha così tanti significati diversi?
Molti verbi comuni in spagnolo (come 'hacer' o 'poner') sono molto versatili. 'Tomar' funge da sostituto per molti verbi inglesi relativi al ricevere, scegliere o acquisire, come 'prendere', 'bere', 'prendere (un mezzo)' e 'prendere' (una decisione).