Inklingo

traerlo

trah-EHR-lohtɾaˈeɾlo

traerlo significa portarlo in spagnolo (riferito a un oggetto maschile (el libro)).

portarlo, portarlo (lui)

Anche: portarlo con sé
VerboA1irregular er
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di una figura dei cartoni animati amichevole che cammina in avanti e tiene in mano un singolo libro rosso chiuso, a simboleggiare l'azione di portare un oggetto.
infinitivetraer
gerundtrayendo
past Participletraído

📝 In Azione

Necesitas comprar el pastel y luego traerlo a mi casa.

A1

Devi comprare la torta e poi portarla a casa mia.

No puedo dejarlo, tengo que traerlo conmigo.

A2

Non posso lasciarlo, devo portarlo con me.

Si lo olvidas, tendrás que volver a traerlo.

B1

Se lo dimentichi, dovrai tornare per portarlo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • llevarlo (portarlo via)
  • acercarlo (avvicinarlo)

Contrari

  • dejarlo (lasciarlo)
  • mandarlo (inviarlo)

Collocazioni Comuni

  • traerlo de vueltariportarlo indietro
  • traerlo a la mesaportarlo in tavola (letterale o figurato)

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "traerlo" in spagnolo:

portarlo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: traerlo

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'traerlo'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
verlocomerlo
📚 Etimologia

Il verbo 'traer' deriva dalla parola latina *trahere*, che significa 'tirare' o 'trascinare'. Il significato si è spostato in spagnolo a 'portare' o 'trasportare'. Il 'lo' attaccato deriva dal pronome oggetto diretto latino *illum* (lui/esso).

Prima attestazione: Traer appeared in Spanish around the 10th century.

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: trazerItalian: trarre

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Traerlo' richiede un accento?

No, 'traerlo' non necessita di accento. Quando si attacca un pronome alla fine di un verbo all'infinito (come 'traer'), l'accento naturale dell'infinito rimane nella posizione corretta, quindi non è necessario alcun accento.

'Traerlo' è la stessa cosa di 'lo traer'?

Hanno lo stesso significato, ma sono strutturati diversamente. 'Traerlo' è il modo corretto di attaccare il pronome oggetto all'infinito. Il pronome 'lo' può anche essere posizionato prima del verbo coniugato che governa l'infinito (es. 'Lo tengo que traer').