veamos
beh-AH-mos
/beˈa.mos/
Quando "veamos" significa "vediamo" come suggerimento generale o proposta di azione.
veamos(Verbo)
vediamo
?Suggerimento o proposta generale
guardiamo
?Used for movies, sports, TV shows, etc.
📝 In Azione
Veamos qué pasa mañana.
A2Vediamo cosa succede domani.
Hace frío. Mejor veamos una película en casa.
B1Fa freddo. Guardiamo piuttosto un film a casa.
💡 Punti grammaticali
Formare suggerimenti con 'Noi...'
Per dire 'Facciamo qualcosa' in spagnolo, si usa spesso la forma 'noi' (corrispondente al nostro 'noi' in italiano) di un tempo verbale speciale chiamato congiuntivo presente. Quindi, 'ver' (vedere) diventa 'veamos' (vediamo), e 'comer' (mangiare) diventa 'comamos' (mangiamo). È una scorciatoia super utile per fare proposte a un gruppo!
⭐ Consigli d''uso
Un invito amichevole
Usare 'veamos' è un modo gentile e informale per suggerire un'attività di gruppo. Dà l'idea di un'idea collaborativa ('facciamo questo') piuttosto che di un comando forte.

Usare "veamos" come intercalare per prendere tempo o pensare ad alta voce.
veamos(Interiezione)
Vediamo...
?Pensare ad alta voce o prendere tempo
Mmm...
?Pondering or considering something
,Beh...
?Introducing a topic or an answer
📝 In Azione
—¿Cuándo llega el tren? —Veamos... creo que a las cinco.
A2—Quando arriva il treno? —Vediamo... credo alle cinque.
Veamos, ¿por dónde empezamos a limpiar?
B1Mmm, da dove iniziamo a pulire?
⭐ Consigli d''uso
Suonare più naturale
Inserisci 'Veamos...' nelle tue conversazioni quando hai bisogno di un secondo per pensare. È la pausa perfetta e naturale, proprio come useresti 'Mmm...' o 'Fammi vedere...' in italiano.

Illustrazione di "veamos" che significa "(che) vediamo", spesso dopo espressioni di speranza o possibilità.
veamos(Verbo)
(che) vediamo
?Usato dopo espressioni di dubbio, desiderio o possibilità
(che) vedremo
?Referring to a future possibility
📝 In Azione
Espero que veamos a tus padres este fin de semana.
B1Spero che vediamo i tuoi genitori questo fine settimana.
Es poco probable que veamos un cambio inmediato.
B2È improbabile che vedremo un cambiamento immediato.
El guía no quiere que nos perdamos, así que es importante que veamos el mapa.
B1La guida non vuole che ci perdiamo, quindi è importante che guardiamo la mappa.
💡 Punti grammaticali
La forma verbale del 'desiderio e del dubbio'
In spagnolo, dopo frasi che esprimono desideri, dubbi, emozioni o comandi (come 'Spero che...', 'Dubito che...'), il verbo seguente cambia la sua desinenza. Per 'noi vediamo', la forma normale è 'vemos', ma in questi casi speciali diventa 'veamos'. Questa forma speciale si chiama congiuntivo.
❌ Errori Comuni
Usare 'vemos' invece di 'veamos'
Errore: “Espero que vemos la película.”
Correzione: Espero que veamos la película. Dopo una frase 'innesco' come 'Espero que', devi passare alla forma speciale del congiuntivo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: veamos
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'veamos' come suggerimento per fare qualcosa insieme?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'veamos' e 'a ver'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili quando usati come intercalare tipo 'Vediamo...'. Tuttavia, 'veamos' può anche essere un suggerimento diretto a un gruppo ('Veamos una película' - 'Guardiamo un film'), mentre 'a ver' non si usa in questo modo. 'A ver' è più comune come modo per attirare l'attenzione di qualcuno o chiedergli di mostrarti qualcosa ('A ver, déjame intentar' - 'Ok, fammi provare').
È 'veamos' uguale a 'vemos'?
No, sono forme diverse dello stesso verbo 'ver' (vedere). 'Vemos' è l'indicativo presente regolare, che afferma un fatto: 'Nosotros vemos la tele' (Noi guardiamo la TV). 'Veamos' si usa per i suggerimenti ('Guardiamo la TV') o in situazioni grammaticali speciali dopo frasi di dubbio o desiderio ('Espero que veamos la tele' - 'Spero che guardiamo la TV').