viera
“viera” significa “io vedessi (ipoteticamente)” in spagnolo (usato dopo espressioni come 'se' o 'anche se').
io vedessi (ipoteticamente), lui/lei vedesse (ipoteticamente), io vedessi / io potessi vedere
Anche: io vedrei
📝 In Azione
Si yo viera la película, te diría si es buena.
B1Se vedessi il film, ti direi se è bello.
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
B2Mi piacerebbe che lei vedesse il problema dalla mia prospettiva.
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
B2Cosa faresti se il tuo capo ti vedesse fare quello?
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "viera" in spagnolo:
io vedrei→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: viera
Domanda 1 di 1
Quale di queste situazioni richiede l'uso di 'viera'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Viera' deriva dal verbo latino *vidēre* (vedere). Lo schema di coniugazione irregolare visto in 'ver' e nei suoi tempi come 'viera' è uno schema linguistico molto antico ereditato direttamente dal latino.
Prima attestazione: 10th century (in its root form)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'viera' uguale a 'viese'?
Sì, sono due forme intercambiabili della coniugazione del congiuntivo imperfetto di 'ver' (vedere). Puoi usare l'una o l'altra, anche se 'viera' è spesso preferita nelle Americhe.
Se si usa 'viera', in che tempo dovrebbe essere la seconda parte della frase?
Quando 'viera' (congiuntivo imperfetto) è usato per impostare una clausola condizionale (es. 'Si yo viera...'), la clausola principale del risultato deve essere al tempo condizionale (es. '...te diría'), proprio come in italiano: 'Se io vedessi... ti direi...'