Inklingo
Come si dice

per esempio

in spagnolo

por ejemplo

/por eh-HEM-ploh/

Questa è la traduzione diretta e più usata per 'for example'. È una frase perfetta e versatile che si adatta a qualsiasi situazione, da una chiacchierata informale a una presentazione formale.

Livello:A2Formalità:neutralUsato:🌍
Un disegno in stile cartone animato di un insegnante che spiega il concetto di 'frutta' a uno studente indicando un esempio chiaro di una mela su una lavagna.

Usare un'illustrazione chiara, come dire 'por ejemplo, una manzana' (per esempio, una mela), è un ottimo modo per sottolineare un punto.

🎬Guarda & Impara

per esempioin spagnolo

💬Altri modi per dirlo

como

★★★★

/KOH-moh/

informal🌍

La parola 'come' significa letteralmente 'like' o 'as'. Viene usata colloquialmente per introdurre un esempio in modo molto naturale e scorrevole, proprio come si userebbe 'like' in inglese.

Quando usare: Perfetto per conversazioni casuali quando vuoi dare un esempio senza fare una pausa formale. Integra l'esempio direttamente nella frase.

así como

★★★☆☆

/ah-SEE KOH-moh/

neutral🌍

Questa frase significa 'così come' o 'del tipo' e viene usata per introdurre uno o più esempi, spesso in un elenco. Sembra leggermente più strutturata del semplice 'come'.

Quando usare: Usalo quando stai elencando diversi esempi. Funziona bene sia nello spagnolo parlato che in quello scritto per aggiungere un po' di struttura.

pongamos por caso

★★☆☆☆

/pon-GAH-mohs por KAH-soh/

neutral🌍

Una frase più elaborata che significa 'mettiamo per esempio' o 'prendiamo il caso di'. Viene usata per proporre una situazione ipotetica come esempio.

Quando usare: Quando vuoi invitare il tuo interlocutore a considerare uno scenario specifico insieme a te. È ottima per spiegazioni, argomentazioni o brainstorming.

por caso

★★☆☆☆

/por KAH-soh/

formal🇪🇸 🌎

Un'alternativa più letteraria o formale a 'por ejemplo'. Sebbene grammaticalmente corretta, può suonare un po' rigida o antiquata nella conversazione quotidiana.

Quando usare: Riservata allo spagnolo scritto, a documenti accademici o discorsi molto formali dove vuoi variare il vocabolario e sembrare più eloquente.

verbigracia (v.gr.)

☆☆☆☆

/ber-bee-GRAH-see-ah/

very formal🌍

Questo è un termine molto formale, quasi arcaico, equivalente all'abbreviazione italiana 'e.g.' (dal latino 'exempli gratia'). Raramente lo sentirai pronunciato.

Quando usare: Strettamente per la scrittura accademica, legale o tecnica. Usarlo in una conversazione suonerebbe estremamente insolito e fuori luogo. La sua abbreviazione è 'v.gr.'

🔑Parole chiave

📊Confronto rapido

Ecco una guida rapida per scegliere la frase migliore per dare un esempio in base alla situazione.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
por ejemploNeutraleQualsiasi situazione. È la scelta più sicura e comune sia per il parlato che per lo scritto.Mai. È sempre una buona opzione.
comoInformaleConversazioni casuali per rendere il discorso più fluido, come usare 'tipo' o 'come' in italiano.In scritti o presentazioni molto formali dove è preferibile una frase più strutturata.
pongamos por casoNeutraleProporre una situazione ipotetica per la discussione in riunioni o spiegazioni.Quando stai semplicemente elencando esempi semplici e concreti.
verbigraciaMolto FormaleScrittura accademica, legale o tecnica per aggiungere un tono colto.Pronunciarlo ad alta voce. È quasi esclusivamente una parola scritta.

📈Livello di difficoltà

Difficoltà complessiva:beginnerPadroneggiare in poche ore
Pronuncia2/5

Abbastanza facile. La sfida principale per gli italiani è la 'j' di 'ejemplo', che è una 'h' dolce e aspirata proveniente dal fondo della gola, non una 'g' dura come in 'gatto'.

Grammatica1/5

Estremamente semplice. 'Por ejemplo' è una frase fissa che non cambia mai, indipendentemente dal contesto, genere o numero.

Sfumatura culturale2/5

La sfumatura principale è sapere di non usare opzioni iper-formali come 'verbigracia' nelle conversazioni normali. Attenersi a 'por ejemplo' o 'como' è sicuro.

Sfide principali:

  • Pronunciare correttamente la 'j' di 'ejemplo'.
  • Ricordarsi di usare la frase completa 'por ejemplo' e non solo 'ejemplo'.

💡Esempi in azione

Conversazione generale, spiegando qualcosa di semplice.A2

Hay muchos animales en la granja, por ejemplo, vacas, cerdos y gallinas.

Hay muchos animales en la granja, por ejemplo, vacas, cerdos y gallinas.

Conversazione informale sui gusti personali.B1

Me gustan los géneros musicales tranquilos, como el jazz o la bossa nova.

Me gustan los géneros de música tranquilos, como el jazz o la bossa nova.

Ambiente professionale, discutendo di ipotesi.B2

Pongamos por caso que la reunión se cancela. ¿Cuál sería el plan B?

Pongamos por caso que la reunión se cancela. ¿Cuál sería el plan B?

Scrittura formale o accademica.C1

Varios países europeos, verbigracia Francia y Alemania, tienen sistemas de trenes de alta velocidad.

Varios países europeos, v.gr., Francia y Alemania, tienen sistemas de trenes de alta velocidad.

🌍Contesto culturale

'Por Ejemplo' è la Tua Chiave Universale

Se devi imparare solo una frase, che sia 'por ejemplo'. È universalmente compresa e accettata in ogni paese di lingua spagnola e in ogni contesto, dall'ordinare cibo al discutere di strategia aziendale. Non puoi sbagliare mai con questa.

La Divisione Parlato vs. Scritto

Gli ispanofoni fanno una distinzione più netta tra lingua parlata e scritta per questa espressione rispetto agli italiani. 'Por ejemplo' e 'como' dominano le conversazioni. Termini iper-formali come 'verbigracia' si trovano quasi esclusivamente nei libri, documenti legali o articoli accademici.

Nessuno Dice 'e.g.' ad Alta Voce

In italiano, potresti leggere 'e.g.' come 'per esempio'. In spagnolo esiste l'abbreviazione 'v.gr.' (per verbigracia) o 'p. ej.' (per por ejemplo) nello scritto, ma non pronunceresti mai le lettere. Pronunci sempre la frase completa, 'por ejemplo'.

❌ Errori Comuni

Omettere il 'Por'

Errore:Me gustan las frutas, ejemplo, las manzanas. (Mi piacciono i frutti, esempio, le mele.)

Correzione: Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas.

Usare Termini Formali in Modo Casuale

Errore:En la fiesta había buena comida, verbigracia, tacos y guacamole.

Correzione: En la fiesta había buena comida, por ejemplo, tacos y guacamole.

Confondere 'Por' e 'Para'

Errore:Te doy 'para ejemplo' esta situación...

Correzione: Te doy 'por ejemplo' esta situación...

💡Consigli degli esperti

Usa 'Como' per Sembrare Più Naturale

Per integrare gli esempi fluidamente nella conversazione senza fare pause, usa 'como'. È l'equivalente spagnolo di dire 'come' o 'tipo' e rende il tuo discorso molto più scorrevole. 'Visité varias ciudades, como Madrid y Barcelona.'

Flessibilità di Posizionamento

'Por ejemplo' è molto flessibile. Puoi posizionarlo all'inizio di una frase ('Por ejemplo, podemos ir al cine.'), racchiuso tra virgole a metà ('Podemos, por ejemplo, ir al cine.'), o alla fine ('Podemos ir al cine, por ejemplo.').

Conosci le Tue Abbreviazioni

Quando prendi appunti o in scrittura informale, puoi abbreviare 'por ejemplo' come 'p. ej.'. Questo è molto comune ed è l'equivalente diretto dell'uso di 'e.g.' nella scrittura italiana.

🗺️Varianti regionali

🇪🇸

Spain

Preferito:por ejemplo
Pronuncia:The pronunciation is standard Castilian, with a clearly pronounced 'j' sound (/eh-HEM-ploh/). The 's' sound is also crisper than in some Latin American dialects.
Alternative:
pongamos por casosin ir más lejos

Sebbene 'por ejemplo' sia il più comune, potresti sentire 'pongamos por caso' leggermente più spesso in Spagna in conversazioni riflessive o esplicative. 'Sin ir más lejos' ('senza andare oltre') è anche un modo comune per introdurre un esempio molto diretto ed ovvio.

🇲🇽

Mexico

Preferito:por ejemplo
Pronuncia:The pronunciation is standard for Latin America. Consonants are generally softer than in Spain.
Alternative:
comohaz de cuenta

'Como' è estremamente frequente in tutti i contesti casuali, forse anche più di 'por ejemplo'. Un'espressione molto messicana è 'haz de cuenta que...' che significa 'fai finta che...' o 'mettiamo che...', svolgendo una funzione simile a 'pongamos por caso'.

🇦🇷

Argentina

Preferito:por ejemplo
Pronuncia:/por eh-SHEM-ploh/. The 'j' is pronounced with a softer, 'sh' sound, characteristic of the Rioplatense accent. The 'll' and 'y' sounds also take on this 'sh' quality.
Alternative:
comoponele

La pronuncia è la caratteristica più distintiva. Inoltre, la parola informale 'ponele' (da 'ponerle') può essere usata per significare 'mettiamo' o 'per esempio' in modo molto casuale e colloquiale quando si suggerisce qualcosa. 'Vamos al cine a las 8, ponele.' ('Andiamo al cinema alle 8, per esempio.')

📱Messaggi e social media

p. ej.

por ejemplo

Used in WhatsApp, emails, notes, and informal documents.

Podemos vernos la prox semana, p. ej. el martes.

We can see each other next week, e.g., on Tuesday.

💬Cosa viene dopo?

Dopo aver dato un esempio per chiarire qualcosa

Loro dicono:

Ah, ya entiendo.

Ah, ora capisco.

Tu rispondi:

¿Ves? Es fácil.

Vedi? È facile.

Quando qualcuno ti chiede di chiarire

Loro dicono:

¿Como qué?

Tipo cosa?

Tu rispondi:

Pues, por ejemplo, podríamos empezar con el primer punto.

Beh, per esempio, potremmo iniziare dal primo punto.

Dopo aver elencato esempi

Loro dicono:

Vale, perfecto.

Ok, perfetto.

Tu rispondi:

Genial. ¿Alguna otra pregunta?

Bene. Altre domande?

🧠Trucchi per memorizzare

Pensa a 'por ejemplo' come 'per esempio'. 'Por' suona molto simile alla preposizione italiana 'per', e 'ejemplo' assomiglia molto a 'esempio'. Stai dando un pensiero 'per esempio'.

Questo collegamento diretto tra i suoni e i significati delle parole italiane e spagnole rende la frase molto facile da ricordare e richiamare.

🔄Come differisce dall''inglese

La differenza più grande è la rigidità della formalità. Mentre gli italiani potrebbero usare 'per esempio' in una chiacchierata informale, il suo equivalente spagnolo 'por caso' suonerebbe eccessivamente formale. Lo spagnolo si affida pesantemente al 'por ejemplo' universale per la maggior parte delle situazioni e a 'como' per l'integrazione casuale, creando una distinzione più netta rispetto all'italiano 'per esempio' vs 'tipo'.

Falsi amici e confusioni comuni:

"'per un esempio'"

Perché è diverso: Questa è una traduzione parola per parola ('para un ejemplo') che non funziona in spagnolo. Il concetto è espresso con una locuzione preposizionale fissa.

Usa invece: Usa sempre la locuzione fissa 'por ejemplo'. Non significa 'allo scopo di un esempio' (para), ma piuttosto 'a titolo di esempio' (por).

🎯Il tuo percorso di apprendimento

➡️ Impara dopo:

es decir

Significa 'cioè' o 'in altre parole', ed è perfetto per riformulare un'idea dopo aver dato un esempio.

o sea

Un intercalare colloquiale molto comune simile a 'cioè' o 'voglio dire', spesso usato per chiarire un punto, proprio come fa un esempio.

en otras palabras

Questa è la traduzione diretta di 'in altre parole' ed è un altro ottimo strumento per spiegare e chiarire i propri pensieri.

¿me explico?

Dopo aver dato un esempio, è naturale controllare se l'altra persona ha capito chiedendo: 'Mi sono spiegato?' o 'È chiaro?'

✏️Metti alla prova le tue conoscenze

Quiz veloce: per esempio

Domanda 1 di 3

Stai scrivendo un saggio universitario formale. Quale frase è più appropriata per introdurre un esempio?

Domande Frequenti

Qual è la vera differenza tra 'por ejemplo' e 'como'?

Pensa a 'por ejemplo' come un modo per fare una pausa e annunciare: 'Ecco un esempio!'. È un segnale stradale chiaro. 'Como' è più sottile; intreccia l'esempio direttamente nel flusso della tua frase, proprio come usare 'tipo' o 'come' in italiano. Usa 'por ejemplo' per enfasi e chiarezza, e 'como' per conversazioni casuali e fluide.

Posso dire semplicemente 'ejemplo' da solo?

No, non per dire 'for example'. Deve essere sempre 'por ejemplo'. La parola 'ejemplo' da sola significa semplicemente 'esempio' come sostantivo, come in 'Este es un buen ejemplo' (Questo è un buon esempio).

È una parola che devo effettivamente conoscere 'verbigracia'?

Devi solo riconoscerla quando leggi testi molto formali o accademici. Probabilmente non avrai mai bisogno di dirla o scriverla a meno che tu non sia in una professione altamente accademica o legale. Per il 99,9% delle tue esigenze di spagnolo, 'por ejemplo' è perfetto.

Come abbrevio 'por ejemplo' nello scritto?

L'abbreviazione standard e più comune è 'p. ej.'. La vedrai in libri di testo, appunti e persino email informali. È l'equivalente diretto dello scrivere 'e.g.' in italiano.

C'è una frase spagnola per 'for instance'?

Non proprio una frase separata. 'Por ejemplo' copre sia 'for example' che 'for instance'. Le due espressioni inglesi sono così simili nel significato che lo spagnolo usa l'unica e versatile 'por ejemplo' per entrambe le situazioni.

Perché è 'por ejemplo' e non 'para ejemplo'?

Questo è un punto difficile con le preposizioni 'por' e 'para'. Pensa a 'por' come significato di 'per mezzo di' o 'attraverso'. Quindi, stai spiegando qualcosa 'per mezzo di un esempio'. 'Para' indica scopo o destinazione, che non si adatta al significato qui. In definitiva, 'por ejemplo' è una locuzione fissa che è meglio memorizzare come unità singola.

📖Lezioni correlate

La grammatica di cui avrai bisogno

Rinforza la grammatica dietro questa frase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continua ad imparare le frasi spagnole

Esplora altre frasi in queste categorie

Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:

Vuoi imparare altre frasi spagnole?

Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.

Visualizza tutte le frasi spagnole →