Come si dice "mettere ko" in spagnolo
La parola spagnola per “mettere ko” è “noquear” — B1 livello.

Esempi
El boxeador noqueó a su oponente en el segundo asalto.
Il pugile ha messo KO il suo avversario al secondo round.
Necesitas un golpe fuerte para noquearlo.
Serve un colpo forte per metterlo KO.
El campeón noqueó a todos sus rivales el año pasado.
Il campione ha messo KO tutti i suoi rivali l'anno scorso.
La 'a' personale
Poiché 'noquear' di solito coinvolge una persona che riceve l'azione, devi usare la preposizione 'a' prima del nome o del titolo della persona (es. 'noquear a Juan'). In italiano, questa costruzione non è necessaria; diremmo semplicemente 'mettere KO [nome]'.
Influenza dell'ortografia inglese
Errore: “noqueando”
Correzione: noqueando. Ricorda che in spagnolo adattiamo l'inglese 'knock' alle nostre regole di ortografia. In italiano, useremmo forme come 'mettendo KO' o 'atterrando'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.