Come si dice "nonostante" in spagnolo
La parola spagnola per “nonostante” è “aunque” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Aunque llueve, voy a salir a caminar.
Anche se piove, andrò a fare una passeggiata.
Me compró un regalo, aunque era mi cumpleaños.
Mi ha comprato un regalo, sebbene non fosse il mio compleanno.
Aunque el examen fue difícil, creo que aprobé.
Sebbene l'esame fosse difficile, penso di averlo superato.
Affermare un Ostacolo Reale (Usando Verbi Normali)
Usa 'aunque' con una forma verbale normale (come 'está', 'hace', 'es') per introdurre un fatto o un ostacolo reale che non impedisce l'azione principale. Pensala come dire: 'Questa cosa è vera, ma...'.
Usare la Forma Verbale Sbagliata per i Fatti
Errore: “Quiero ir, aunque esté caro. (Quando sai per certo che il prezzo è alto)”
Correzione: Dì 'Quiero ir, aunque está caro.' Poiché sai che il prezzo è alto, è un fatto. Quindi, usi la forma verbale normale 'está', proprio come in italiano ('anche se è caro').
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.