Come si dice "stava volendo" in spagnolo
La parola spagnola per “stava volendo” è “quería” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Yo quería un helado de chocolate, pero no había.
Volevo un gelato al cioccolato, ma non c'era.
Ella siempre quería ser piloto de aviones.
Lei voleva sempre fare il pilota di aerei.
Él no quería ir a la fiesta anoche.
Lui non voleva andare alla festa ieri sera.
Funzione del Tempo Imperfetto
L'imperfetto ('quería') descrive stati passati, desideri in corso o azioni ripetute senza focalizzarsi su quando l'azione è iniziata o finita. Serve a 'dipingere la scena'.
Quería vs. Quiso
Si usa 'quería' (imperfetto) per desideri o affetto generali e prolungati. Si usa 'quiso' (passato remoto) se il volere è iniziato improvvisamente, o se significa 'tentò di' o 'si rifiutò di' (es. 'no quiso' significa 'si rifiutò'). Per un italiano, la distinzione tra imperfetto e passato remoto è fondamentale qui.
Confondere le forme del passato
Errore: “Cuando era joven, quise un coche rojo.”
Correzione: Cuando era joven, quería un coche rojo. ('Quería' descrive lo stato del volere nel tempo; 'quise' implica un singolo momento di tentativo o decisione, come 'volli' in italiano).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.