Inklingo

pisovssuelo

piso

PEE-soh

|
suelo

SWEH-loh

レベル:A2タイプ:near-synonyms難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

sueloは外の地面を指します。pisoは屋内の床を指します。plantaは建物の階層を指します。

覚え方のコツ:

sueloは「soil(土)」を連想して外側、pisoは建物の一部(床)を連想、plantaは建物の「plan(設計図=階層)」を連想しましょう。

例外:
  • 「piso」は特にスペインではアパート/フラットという意味にもなります。
  • 中南米では、「planta」と同じように建物の階層を指すのに「piso」が使われることがよくあります。

📊 比較表

文脈pisosuelo理由
Surface to walk onLimpia el piso de la cocina.No te sientes en el suelo.Use 'piso' for the man-made floor inside. Use 'suelo' for the natural ground outside.
Referring to a building levelVivo en el segundo piso.N/A'Piso' means 'floor/story'. 'Suelo' is never used for this. Note: 'planta' is also very common (e.g., 'segunda planta').
Alternative MeaningsBusco un piso para alquilar.El suelo de esta región es muy fértil.'Piso' often means 'apartment' or 'flat' in Spain. 'Suelo' can mean 'soil'.

✅ 「piso」の使い方 / suelo

piso

建物内の床面。アパート/フラット(スペインにて)。建物の階層。

PEE-soh

屋内で人が歩く表面

El perro está durmiendo en el piso de la sala.

犬はリビングの床で寝ています。

アパートまたはフラット(スペイン)

Alquilamos un piso en Barcelona.

私たちはバルセロナでフラットを借りました。

建物の階またはフロア

La reunión es en el décimo piso.

会議は10階(piso)で行われます。

suelo

地面、土、土壌。ほとんどの場合、屋外で使用されます。

SWEH-loh

外の地面

Vamos a hacer un picnic en el suelo del parque.

公園の地面でピクニックをしましょう。

植栽用の土

Este suelo es perfecto para cultivar tomates.

この土はトマトを育てるのに最適です。

空間の底面

El suelo del bosque estaba cubierto de hojas.

森の地面は葉で覆われていました。

🔄 対比の例

複数階建ての建物について話すとき

「piso」の場合:

El piso de mi oficina está sucio.

私のオフィスの床(歩く面)は汚れています。

「suelo」の場合:

Mi oficina está en la quinta planta.

私のオフィスは5階(レベル)にあります。

違い: 「piso」はそのオフィス内の歩く面を指します。「planta」はそのオフィスがある建物の階層全体を指します。

何かがどこにあるかを説明するとき

「piso」の場合:

Dejó las bolsas en el piso, junto a la puerta.

彼はドアのそばの床にバッグを置いた。

「suelo」の場合:

El jardinero puso tierra nueva en el suelo.

庭師は地面に新しい土を入れました。

違い: 屋内の表面には「piso」を、屋外の地面/土には「suelo」を使います。

🎨 視覚的な比較

piso(屋内床)、suelo(屋外の地面)、planta(建物の階層)の違いを示す分割画面。

sueloは外の地面、pisoは中の床、plantaは建物の階層です。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Se me cayeron las llaves en el piso de la calle.

正しい表現:

Se me cayeron las llaves en el suelo de la calle.

理由:

通り(屋外)の表面は「suelo」(地面)であり、「piso」(屋内床)ではありません。

間違い:

¿En qué suelo está tu apartamento?

正しい表現:

¿En qué piso/planta está tu apartamento?

理由:

建物の階層について尋ねる場合は、「piso」または「planta」を使わなければならず、「suelo」は絶対に使えません。

間違い:

El primer piso es la planta baja.

正しい表現:

La planta baja es el nivel de la calle. El primer piso/planta primera está arriba.

理由:

これはよくある混乱です。「Planta baja」は1階(グラウンドフロア)を意味します。「Primer piso」はグラウンドフロアの上の階(日本でいう2階)を指します。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Aquí vs Acá

タイプ: near-synonyms

Mirar vs Ver

タイプ: verbs

Saber vs Conocer

タイプ: verbs

✏️ クイック練習

クイッククイズ: piso vs suelo vs planta:使い分けガイド

3問中1問目

次の文を完成させるのに適切な単語はどれですか? 'Cuidado, el ___ de la cocina está mojado.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialMost Confusing

ルールだけでなく、感覚を身につける

ルールは正解を選ぶ助けになり、文脈はそれを自動にしてくれます。200以上のイラスト付き朗読スペイン語ストーリーを読んで、紛らわしいペアが正しく選ばれる場面を何度も目にし——やがて意識せずに選べるようになりましょう。

よくある質問

では、「planta」はどういうことですか?

「planta」は建物の「レベル」や「階層」だと考えてください。「piso」もこれに使えますが、「planta」は特にグラウンドフロア(「planta baja」)で非常によく使われます。建物の階層全体について話しているなら、「planta」は良い選択です。「La oficina está en la tercera planta」(オフィスは3階にあります)。

「primer piso」はグラウンドフロアですか?

いいえ、これは大きな混乱のポイントです!スペイン語圏のほとんどの地域では、「la planta baja」がグラウンドフロア(アメリカ英語の「first floor」に相当)です。「El primer piso」はグラウンドフロアの上の階(アメリカ英語の「second floor」に相当)です。エレベーターに乗るときは必ず確認してください!

地域差はありますか?

はい。最大の差は、「piso」を「アパート」の意味で使うのは主にスペインだということです。中南米では、「apartamento」や「departamento」という言葉を聞く可能性が高いです。また、中南米の多くの地域では、「planta」と同じくらい、あるいはそれ以上に建物の階層を指すのに「piso」が使われます。