Inklingo

pisovssuelo

piso

/PEE-soh/

|
suelo

/SWEH-loh/

レベル:A2タイプ:near-synonyms難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

sueloは外の地面を指します。pisoは屋内の床を指します。plantaは建物の階層を指します。

覚え方のコツ:

sueloは「soil(土)」を連想して外側、pisoは建物の一部(床)を連想、plantaは建物の「plan(設計図=階層)」を連想しましょう。

例外:
  • 「piso」は特にスペインではアパート/フラットという意味にもなります。
  • 中南米では、「planta」と同じように建物の階層を指すのに「piso」が使われることがよくあります。

📊 比較表

文脈pisosuelo理由
Surface to walk onLimpia el piso de la cocina.No te sientes en el suelo.Use 'piso' for the man-made floor inside. Use 'suelo' for the natural ground outside.
Referring to a building levelVivo en el segundo piso.N/A'Piso' means 'floor/story'. 'Suelo' is never used for this. Note: 'planta' is also very common (e.g., 'segunda planta').
Alternative MeaningsBusco un piso para alquilar.El suelo de esta región es muy fértil.'Piso' often means 'apartment' or 'flat' in Spain. 'Suelo' can mean 'soil'.

✅ 「piso」の使い方 / suelo

piso

建物内の床面。アパート/フラット(スペインにて)。建物の階層。

/PEE-soh/

屋内で人が歩く表面

El perro está durmiendo en el piso de la sala.

犬はリビングの床で寝ています。

アパートまたはフラット(スペイン)

Alquilamos un piso en Barcelona.

私たちはバルセロナでフラットを借りました。

建物の階またはフロア

La reunión es en el décimo piso.

会議は10階(piso)で行われます。

suelo

地面、土、土壌。ほとんどの場合、屋外で使用されます。

/SWEH-loh/

外の地面

Vamos a hacer un picnic en el suelo del parque.

公園の地面でピクニックをしましょう。

植栽用の土

Este suelo es perfecto para cultivar tomates.

この土はトマトを育てるのに最適です。

空間の底面

El suelo del bosque estaba cubierto de hojas.

森の地面は葉で覆われていました。

🔄 対比の例

複数階建ての建物について話すとき

「piso」の場合:

El piso de mi oficina está sucio.

私のオフィスの床(歩く面)は汚れています。

「suelo」の場合:

Mi oficina está en la quinta planta.

私のオフィスは5階(レベル)にあります。

違い: 「piso」はそのオフィス内の歩く面を指します。「planta」はそのオフィスがある建物の階層全体を指します。

何かがどこにあるかを説明するとき

「piso」の場合:

Dejó las bolsas en el piso, junto a la puerta.

彼はドアのそばの床にバッグを置いた。

「suelo」の場合:

El jardinero puso tierra nueva en el suelo.

庭師は地面に新しい土を入れました。

違い: 屋内の表面には「piso」を、屋外の地面/土には「suelo」を使います。

🎨 視覚的な比較

piso(屋内床)、suelo(屋外の地面)、planta(建物の階層)の違いを示す分割画面。

sueloは外の地面、pisoは中の床、plantaは建物の階層です。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Se me cayeron las llaves en el piso de la calle.

正しい表現:

Se me cayeron las llaves en el suelo de la calle.

理由:

通り(屋外)の表面は「suelo」(地面)であり、「piso」(屋内床)ではありません。

間違い:

¿En qué suelo está tu apartamento?

正しい表現:

¿En qué piso/planta está tu apartamento?

理由:

建物の階層について尋ねる場合は、「piso」または「planta」を使わなければならず、「suelo」は絶対に使えません。

間違い:

El primer piso es la planta baja.

正しい表現:

La planta baja es el nivel de la calle. El primer piso/planta primera está arriba.

理由:

これはよくある混乱です。「Planta baja」は1階(グラウンドフロア)を意味します。「Primer piso」はグラウンドフロアの上の階(日本でいう2階)を指します。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Aquí vs Acá

タイプ: near-synonyms

Mirar vs Ver

タイプ: verbs

Saber vs Conocer

タイプ: verbs

✏️ クイック練習

クイッククイズ: piso vs suelo vs planta:使い分けガイド

3問中1問目

次の文を完成させるのに適切な単語はどれですか? 'Cuidado, el ___ de la cocina está mojado.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialMost Confusing

よくある質問

では、「planta」はどういうことですか?

「planta」は建物の「レベル」や「階層」だと考えてください。「piso」もこれに使えますが、「planta」は特にグラウンドフロア(「planta baja」)で非常によく使われます。建物の階層全体について話しているなら、「planta」は良い選択です。「La oficina está en la tercera planta」(オフィスは3階にあります)。

「primer piso」はグラウンドフロアですか?

いいえ、これは大きな混乱のポイントです!スペイン語圏のほとんどの地域では、「la planta baja」がグラウンドフロア(アメリカ英語の「first floor」に相当)です。「El primer piso」はグラウンドフロアの上の階(アメリカ英語の「second floor」に相当)です。エレベーターに乗るときは必ず確認してください!

地域差はありますか?

はい。最大の差は、「piso」を「アパート」の意味で使うのは主にスペインだということです。中南米では、「apartamento」や「departamento」という言葉を聞く可能性が高いです。また、中南米の多くの地域では、「planta」と同じくらい、あるいはそれ以上に建物の階層を指すのに「piso」が使われます。