todavíavsya
/toh-dah-VEE-ah/
/YAH/
💡 クイックルール
Todavía = まだ続いている(継続)。Ya = 変化した(起こった、または終わった)。
Todavía は「ト・ド・ヴィ・ア」(今日まで)→ 続いている、と覚える。Ya は「ヤ」(もう完了!)→ 変化した、と覚える。
- 疑問文では、「ya」は「もう〜した?」という意味になります: ¿Ya comiste? (もう食べた?)
- 'Ya no' はセットで「もはや〜ない」「もう〜ない」という意味になります。
📊 比較表
| 文脈 | todavía | ya | 理由 |
|---|---|---|---|
| Eating Lunch | ¿Todavía no has comido? | Sí, ya comí. | Todavía (no) asks if the state of *not eating* continues. Ya confirms the state has changed to *having eaten*. |
| Living Situation | ¿Todavía vives en Madrid? | No, ya no vivo allí. | Todavía asks about continuation. Ya no marks the end of that continuation. |
| Finishing Work | Todavía estoy trabajando. | Ya terminé de trabajar. | Todavía describes a state that hasn't changed. Ya describes a state that has changed (completion). |
| Waiting for someone | Todavía no ha llegado. | ¡Por fin! Ya llegó. | Todavía no for something expected that hasn't happened. Ya for something that just happened. |
✅ 「todavía」の使い方 / ya
todavía
まだ、今もなお。状況や動作が継続していることを示すのに使います。
/toh-dah-VEE-ah/
動作が現在まで続いている
Todavía estoy en la oficina.
I'm still at the office. (私はまだオフィスにいます。)
まだ〜していない('no' と一緒に)
Todavía no he terminado.
I haven't finished yet. (私はまだ終えていません。)
状況が変わっていないか尋ねる
¿Todavía vives en el mismo lugar?
Do you still live in the same place? (あなたはまだ同じ場所に住んでいますか?)
ya
もう、すでに、今や。状況や動作が変化したことを示すのに使います。
/YAH/
動作が完了した(「すでに」)
Ya terminé mi trabajo.
I already finished my work. (私はすでに仕事を終えました。)
動作が停止した('no' と一緒に「もはや〜ない」)
Ya no como carne.
I don't eat meat anymore. (私はもう肉を食べません。)
緊急性を持って命令する(「今すぐ」)
¡Vete ya!
Go now! (今すぐ行きなさい!)
🔄 対比の例
「todavía」の場合:
¿Todavía estás haciendo la tarea?
Are you still doing the homework? (宿題をまだやっていますか?)
「ya」の場合:
¿Ya hiciste la tarea?
Did you already do the homework? (宿題はもうやりましたか?)
違い: Todavía は継続中の動作(継続)に焦点を当てます。Ya は結果や完了(変化)に焦点を当てます。
「todavía」の場合:
La película todavía no empieza.
The movie hasn't started yet. (映画はまだ始まっていません。)
「ya」の場合:
La película ya empezó.
The movie already started. (映画はもう始まりました。)
違い: これらは変化の前と後の状態を直接対比しています。「Todavía no」=まだ〜ない、「ya」=すでに起こった。
「todavía」の場合:
Ella todavía vive con sus padres.
She still lives with her parents. (彼女はまだ両親と同居しています。)
「ya」の場合:
Ella ya no vive con sus padres.
She no longer lives with her parents. (彼女はもはや両親と同居していません。)
違い: ここでは「ya」が「no」と組み合わされて「todavía」の反対の意味(継続が止まった)を表します。Todavía = 続く。Ya no = 続くのをやめた。
🎨 視覚的な比較

Todavía は「まだ進行中」という意味。Ya は「完了した」(または「終わった」)という意味。
⚠️ よくある間違い
Ya estoy trabajando.
Todavía estoy trabajando.
「今まさに働き始めた」という意味なら「Ya estoy trabajando」で正しいですが、「まだ働いている途中だ(継続中)」と言いたい場合は「todavía」を使います。「Ya estoy trabajando」は「今、働き始めたところだ」というニュアンスになります。
Todavía no fumo.
Ya no fumo.
何かをやめた(禁煙した)と言う場合は「ya no」を使います。「Todavía no fumo」は「まだタバコを吸わない(これから吸うかもしれない)」という意味になり、禁煙のニュアンスは伝わりません。
¿Has terminado todavía?
¿Ya has terminado?
完了した動作が「もう」終わったか尋ねる場合は疑問文で「ya」を使います。「Todavía」は「まだ動作が続いているか」を尋ねるのに使われます。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Todavía vs Ya
3問中1問目
「お腹が空いている(まだ空腹状態が続いている)」をどう言いますか?
🏷️ Tags
よくある質問
'todavía' の代わりに 'aún' を使えますか?
はい、ほとんどの場合で使えます!「まだ」という意味で使う場合、「aún」は「todavía」の完全な同義語です。例えば、「Aún estoy aquí」は「Todavía estoy aquí」と同じ意味です。ただし、日常会話では「todavía」の方がわずかに一般的です。
なぜ「ya」は時々「今」という意味になるのですか?
「ya」は変化や即時性の目印だと考えてください。「¡Hazlo ya!」(今すぐやれ!)と言うとき、話者は「やっていない」状態から「やっている」状態への変化が直ちに起こることを求めています。これにより緊急性が加わります。


