tratar devstratarse de
/trah-TAR deh/
/trah-TAR-seh deh/
💡 クイックルール
tratar de = 誰かが何かをしようと試みる。 tratarse de = 何かについてである。
「tratar de」は【行為者(DOER)】、「tratarse de」は【主題(TOPIC)】だと覚えましょう。
- 'Tratarse de' は常に三人称単数形 (se trata de) で使われ、非人称的になります。
📊 比較表
| 文脈 | tratar de | tratarse de | 理由 |
|---|---|---|---|
| Talking about a movie | Trato de ver la película. | La película se trata de amor. | Tratar de = Someone's attempt to do an action. Se trata de = The topic of the movie. |
| Describing a problem | Tratamos de resolver el problema. | Se trata de un problema grave. | Tratar de = The action we are taking. Se trata de = The nature of the problem itself. |
| Explaining a situation | Trato de explicarte la situación. | Se trata de una situación delicada. | Tratar de focuses on the person's effort to explain. Se trata de focuses on what the situation is. |
✅ 「tratar de」の使い方 / tratarse de
tratar de
~しようと試みる、~しようと努力する。
/trah-TAR deh/
試みや努力を表現するとき
Trato de aprender español.
私はスペイン語を学ぼうとしています。
誰かが試みている行動を描写するとき
Ella trató de llamarte ayer.
彼女は昨日あなたに電話しようとしました。
人が努力している主語であるとき
Siempre tratamos de ser puntuales.
私たちはいつも時間通りに着くように努めています。
tratarse de
~についてである、~が問題である、~に関係する。
/trah-TAR-seh deh/
本や映画などの主題を説明するとき
La película se trata de un viaje a la luna.
その映画は月への旅についてです。
状況や問題を定義または特定するとき
Se trata de un problema muy complicado.
それは非常に複雑な問題です。
何かの核心的な原則を説明するとき
No se trata de dinero, se trata de respeto.
お金の問題ではなく、尊敬の問題なのです。
🔄 対比の例
「tratar de」の場合:
Trato de entender este libro.
私はこの本を理解しようとしています。
「tratarse de」の場合:
Este libro se trata de filosofía.
この本は哲学についてです。
違い: 'Tratar de' はその本に対するあなた自身の努力を表します。『Se trata de』はその本の【内容】を説明します。
「tratar de」の場合:
Estamos tratando de terminar el proyecto.
私たちはプロジェクトを終えようとしています。
「tratarse de」の場合:
Se trata de un proyecto para la comunidad.
それは地域のためのプロジェクトです。
違い: 'Tratar de' は関わっている人々の行動と努力を示します。『Se trata de』は、そのプロジェクトが【何であるか】を特定または定義します。
「tratar de」の場合:
Trata de elegir la opción correcta.
正しい選択肢を選んでみてください。(命令)
「tratarse de」の場合:
No se trata de elegir, se trata de aceptar.
選ぶことではなく、受け入れることが問題なのです。
違い: 'Tratar de' は動作動詞で、誰かに試みるように言っています。『Se trata de』はその状況の根底にある原則や性質を説明します。
🎨 視覚的な比較

『Tratar de』はあなたがする努力のこと。『Tratarse de』は何についての話なのか、ということです。
⚠️ よくある間違い
La historia se trata de aprender.
La historia trata de motivarnos.
これは微妙な点です。『Se trata de』の後には名詞または名詞として使われる不定詞が続きます(「~についてである」)。もし「その物語は私たちを動機づけようとしている」(物語が主語)という意味にしたい場合は、『trata de』を使います。
Me trato de hablar español.
Trato de hablar español.
「私は~しようと試みる」と言うには、『Trato de...』を使います。『tratarse de』の『se』は意味を変えて非人称になるため、『me』は不要です。
La película trata de un espía.
La película se trata de un espía.
何かが「~についてである」と言いたい場合、標準的で最も明確な表現は『se trata de』です。『trata de』を使うと「~を扱う」という意味になることもありますが、単純にトピックを説明したい場合は『se trata de』が必要です。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tratar de と tratarse de の違い
3問中1問目
「その本は女王についてです」という意味の文はどちらですか?
🏷️ Tags
よくある質問
「~についてである」という意味で『trata de』を使うことはできますか?
はい、『El libro trata de...』が「その本は~を扱っている」という意味で使われることもあります。しかし、これは日常会話では『se trata de』よりも形式的で一般的ではありません。学習者としては、「~についてである」と言いたいときは『se trata de』を使い、「~しようと試みる」と言いたいときは『trata de』を使うのが最も安全で明確です。
なぜ『tratarse de』は常に『se trata de』なのですか?
これは非人称動詞構文と呼ばれるものです。『se』が付くことで、動作をしている特定の人がいなくなります。英語で『It is raining』(雨が降っている)と言うとき、『it』は誰を指すわけでもないのと同じです。『Se trata de』も同様で、「それ(it)」が何かにかかっているという意味なので、動詞は三人称単数形に留まります。


