Inklingo
辞書

árbitro

AR-bee-troh/ˈaɾβitɾo/

árbitro の意味は 審判 スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

審判

他にも: 球審, オフィシャル
Argentina/Uruguay
緑のフィールドで笛を吹く白黒ストライプのシャツを着た人物。

📝 使用例

El árbitro pitó el final del partido.

A2

The referee blew the whistle for the end of the match.(審判が試合終了の笛を鳴らした。)

El árbitro sacó una tarjeta roja al jugador.

B1

The referee showed a red card to the player.(審判が選手にレッドカードを出した。)

Es difícil ser árbitro porque nadie está de acuerdo contigo.

B1

It is hard to be a referee because no one agrees with you.(誰もあなたに同意しないので、審判をするのは難しい。)

関連語

類義語

  • juez (裁判官、判事)
  • colegiado (オフィシャル/審判(フォーマル))

対義語

よく使うコロケーション

  • árbitro de fútbolサッカー審判
  • decisión del árbitro審判の判定
  • consultar al árbitro審判に相談する

慣用句・表現

  • comprar al árbitro結果に影響を与えるために審判を買収すること。

調停者

他にも: 仲介者, 裁判官
名詞mB2formal
木製のテーブルで、話している二人を聞いているプロのスーツを着た人物。

📝 使用例

Las empresas nombraron a un árbitro para resolver el contrato.

B2

The companies appointed an arbitrator to resolve the contract.(企業は契約を解決するために調停者を任命した。)

Mi abuelo siempre era el árbitro en las discusiones familiares.

B2

My grandfather was always the mediator in family arguments.(私の祖父はいつも家族の口論で調停者だった。)

Él se considera el árbitro supremo de la moda en esta ciudad.

C1

He considers himself the supreme judge of fashion in this city.(彼は自分をこの街のファッションの最高権威だと考えている。)

関連語

類義語

  • mediador (仲介者)
  • conciliador (調停者)

対義語

  • litigante (訴訟当事者(紛争当事者))

よく使うコロケーション

  • árbitro imparcial公平な調停者
  • actuar como árbitro調停者として行動する

慣用句・表現

  • árbitro de la eleganciaスタイルと良い趣味に関する最終的な権威を持つ人物。

スペイン語に翻訳

スペイン語で「árbitro」と訳される単語:

裁判官

✏️ クイック練習

クイッククイズ: árbitro

3問中1問目

En un partido de fútbol, ¿quién saca las tarjetas amarillas?(サッカーの試合で、イエローカードを出すのは誰ですか?)

📚 その他のリソース

👥 語族
arbitraje(仲裁/審判)名詞
arbitrar(審判する/仲裁する)動詞
arbitrario(恣意的な)形容詞
🎵 韻
litronitro
📚 語源

ラテン語の「arbiter」に由来します。これは、何かを見たり聞いたりするために場所に行く人を指し、本質的には証人または裁判官でした。

初出:13th century

同源語(関連語)

English: arbiterFrench: arbitre

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

What is the difference between 'árbitro' and 'juez'?(「árbitro」と「juez」の違いは何ですか?)

An 'árbitro' is usually for sports or specific arbitration/mediation, while a 'juez' is a judge in a court of law. However, in some sports like tennis, officials are called 'jueces'.(「árbitro」は通常、スポーツや特定の仲裁/調停に使われますが、「juez」は法廷の裁判官です。ただし、テニスのようないくつかのスポーツでは、審判は「jueces」と呼ばれます。)

Can I use 'árbitro' for a woman?(女性に対して「árbitro」を使えますか?)

Yes, but you should change the ending and the article to 'la árbitra'. In some regions, you might hear 'la árbitro', but 'la árbitra' is generally preferred.(はい、ただし語尾と冠詞を「la árbitra」に変更する必要があります。一部の地域では「la árbitro」と聞こえるかもしれませんが、「la árbitra」が一般的に好まれます。)

Why is there an accent on the first 'á'?(最初の「á」にアクセントがあるのはなぜですか?)

Because the emphasis is on the first syllable (AR-bi-tro). In Spanish, when you emphasize the third-to-last syllable, you must write an accent mark.(強調が最初の音節(AR-bi-tro)にあるためです。スペイン語では、最後の音節から3番目の音節を強調する場合、アクセント記号を付けなければなりません。)