aceptó
ah-sep-TOH
/aθepˈto/
クイックリファレンス
📝 使用例
Ella aceptó el premio con una sonrisa.
A1彼女は笑顔でその賞を受け入れた。
Mi jefe aceptó la renuncia de Juan ayer.
A2私のボスは昨日フアンの辞職を受け入れた。
Usted aceptó las condiciones antes de firmar el contrato.
B1あなたは契約に署名する前に条件に同意した(受け入れた)。
💡 文法のポイント
完了した動作
「aceptó」という形は点過去(スペイン語では'pretérito'と呼ばれる)です。これは、その動作が過去の特定の時点で始まり、完了したことを示します(例:昨日オファーを受け入れた)。
アクセント記号
「ó」の上のアクセント記号は不可欠です!これは、点過去の「él/ella/usted」の形で典型的なように、強勢が最後の音節に強く置かれることを示しています。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “「aceptó」と言うべきところで「aceptaba」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Aceptó」は動作が完了したこと(例:「彼女はプレゼントを受け入れた」)を意味します。「Aceptaba」は過去に動作が継続していた、または習慣的だったこと(例:「彼女はいつもプレゼントを受け入れていた」)を意味します。
⭐ 使い方のヒント
主語の特定
「aceptó」は「彼が」「彼女が」「あなたが(丁寧)」受け入れた、のいずれも意味するため、文脈が不明瞭な場合は、人(例:「mi madre」や「el presidente」)を含める必要があることがよくあります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aceptó
1問中1問目
過去のある一点で完了した動作を表すのに「aceptó」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「aceptó」と「aceptaba」の違いは何ですか?
「Aceptó」は点過去(完了)で、動作が一回完了したこと(例:「彼女は指輪を受け入れた」)を意味します。「Aceptaba」は線過去(未完了)で、動作が継続的または習慣的であったこと(例:「彼女はいつも批判を受け入れていた」)を意味します。
なぜ「aceptó」にはアクセント記号があるのですか?
アクセント記号は、強勢を最後の音節(ah-sep-TOH)に移動させ、強勢が最後から2番目の音節に来る一人称現在形「acepto」(私は受け入れる)と区別するために必要です。