acompañe
ah-kom-PAH-nye
/akomˈpaɲe/
クイックリファレンス
📝 使用例
Espero que me acompañe a la reunión.
B1あなたが会議に同行してくださることを願っています。(丁寧な表現)
Dudo que yo le acompañe; estoy muy ocupado.
B2彼と一緒に行くかどうか疑問です。とても忙しいので。
¡Acompáñeme a la puerta, por favor!
A2ドアまでお供してください!(丁寧な命令)
No quiero que ella me acompañe.
B1彼女に私と一緒に来てほしくない。
💡 文法のポイント
接続法(願望・要求)の使用
自分以外の主語が関わる願望や要求を表現する場合、「acompañe」を使います。「Quiero que mi hermana me acompañe」(私は妹に私に同行してほしい)のように使います。
丁寧な命令形
「¡Acompáñeme!」(私に同行してください!)というこの形は、相手を「usted」(あなた様)として扱う際の丁寧な指示の出し方です。
❌ よくある間違い
直説法と接続法の混同
間違い: “疑念を表す表現の後に直説法「acompaña」を使うこと:「Dudo que él me acompaña.」”
正しい表現: この場合、接続法「Dudo que él me acompañe.」(彼が私に同行するとは疑わしい)を使わなければなりません。
⭐ 使い方のヒント
「Yo」の接続法
「Es necesario que yo...」(私が~することは必要だ)のような非人称表現の後に、「yo acompañe」が最もよく使われます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acompañe
1問中1問目
「acompañe」が丁寧な命令形として正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「acompañe」は基本動詞「acompañar」と音が大きく異なるのですか?
音が異なるのは、「acompañe」が事実ではなく可能性や願望について話すときに使われる特別な動詞の形(接続法)だからです。事実ではなく特別な法(ムード)であることを示すために、語尾が「-ar」から「-e」に変化します。
友達(tú)と話している場合、「acompañe」の代わりにどの動詞形を使うべきですか?
友達と話している場合、願望や疑念については「acompañes」を、親しい間柄での命令には「acompaña」を使います。