admitirlo
“admitirlo” の意味は “それを認める” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
それを認める, それを告白する
他にも: それを受け入れる
📝 使用例
Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.
A2彼は自分が間違っていたと知っていたが、**それを認める**のは辛かった。
Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.
B1遅かれ早かれ、君は**それを認め**なければならなくなるだろう。
Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.
A2彼女は**認めたくなかった**が、その映画はとても退屈だった。
それを許可する, 彼/彼女/それを受け入れる
他にも: それを許可する
📝 使用例
El director no quería **admitirlo** en el programa.
B1学長は**彼を入学させる**ことを望まなかった。
El museo tuvo que **admitirlo** después de revisar su pase.
B2博物館はパスを確認した後、**彼を入場させる**必要があった。
Este cine solo puede **admitirlo** si tiene reserva.
B1この映画館は予約がある場合のみ、**あなた(丁寧)を入場させ**ることができます。
🔄 活用形
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: admitirlo
2問中1問目
「入場を許可する」という意味で'admitirlo'が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞**admitir**は、ラテン語の*admittere*(「送る」または「入ることを許す」の意)に直接由来します。「事実を許容する」という意味から、時間の経過とともに真実を告白するという意味が発展しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ'admitirlo'は一語で書かれているのですか?
動詞が基本形(-ar, -er, -irで終わる不定詞)である場合、目的語となる代名詞はすべて動詞の語尾に直接付着しなければならず、一つの長い単語を形成します。
'admitir'と'lo'を分離してもいいですか?
はい、ただし、'admitir'を制御する**活用した**動詞の前に'lo'を移動させる場合に限ります。例えば、「Lo voy a admitir」(私はそれを認めるつもりだ)は正しいですが、「Voy a lo admitir」は間違いです。

