Inklingo

「それを受け入れる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそれを受け入れるです aceptarlo状況や考え方に対して、仕方なく、あるいは納得して「それ」を受け入れる場合に用います。抵抗がある場合でも、最終的に受け入れるニュアンスが含まれます。.

Japanese → スペイン語

aceptarlo

ah-sep-TAHR-lohaθepˈtaɾlo

動詞(不定詞)A2一般
状況や考え方に対して、仕方なく、あるいは納得して「それ」を受け入れる場合に用います。抵抗がある場合でも、最終的に受け入れるニュアンスが含まれます。
明るい色のイラスト。一人のキャラクターが、もう一人のキャラクターに大きな象徴的な鍵を優しく手渡しており、鍵を受け取る側は満面の笑みを浮かべ、開いた手でそれを受け取っている様子が描かれており、「受け入れること」を表現している。

例文

Es difícil, pero tienes que aceptarlo.

それは難しいが、君はそれを受け入れなければならない。

Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.

彼女は小さな文字(契約の細かい部分)を読んだ後、それを受け入れないことに決めた。

Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?

もし彼らが君にその仕事のオファーを出したら、君はそれを受けるつもりかい?

構造:「動詞+『それ(lo)』」

この単語は、動詞の原形 aceptar(受け入れる)と直接目的語代名詞 lo(それ/彼)が結合した形です。全体で「それを受け入れる」という意味になります。

代名詞を動詞に付けるタイミング

スペイン語では、「それ(it)」や「私(me)」を意味する短い単語(代名詞)は、動詞が不定詞(aceptar のような「-ar」形)、現在分詞(aceptando のような「-ando」形)、または肯定命令形である場合にのみ、動詞の語尾に付着します。

代名詞の位置の間違い

間違い:Yo quiero lo aceptar.

正しい表現: Yo quiero aceptarlo. (動詞が2つある場合(例:'quiero' + 不定詞)、代名詞 *lo* は最初の動詞の前に置くか('Lo quiero aceptar')、2番目の動詞に付着させるか('Quiero aceptarlo')のどちらかになります。)

admitirlo

ahd-mee-TEER-lohað.miˈtiɾ.lo

動詞A2一般
自分の誤りや、事実として認めたくない事柄などを、観念して「認める」場合に用います。特に、自分の非を認める際に使われることが多いです。
床にひっくり返って少しひびが入った陶器の壺の隣に、子供が立っており、損害に対する責任を受け入れているような様子で下を向いている。

例文

Sabía que se había equivocado, pero le costaba admitirlo.

彼は自分が間違っていたと知っていたが、それを認めるのは辛かった。

Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.

彼は自分が間違っていたと知っていたが、**それを認める**のは辛かった。

Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.

遅かれ早かれ、君は**それを認め**なければならなくなるだろう。

Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.

彼女は**認めたくなかった**が、その映画はとても退屈だった。

動詞+代名詞の結合

Admitirloは、基本動詞の(admitir)に代名詞のlo(「それ」や「その考え」を意味する)が付いた形です。これは動詞が不定詞(「~すること」の形)である場合に必要となります。

位置は固定

不定詞形を使う場合、代名詞は常に語尾に付いて一つの単語(admitir + lo = admitirlo)を形成します。この形では分離できません。

代名詞の位置の間違い

間違い:Voy a lo admitir. (間違い)

正しい表現: Voy a **admitirlo**. (正しい) または Lo voy a admitir. (正しい)。代名詞は不定詞に付くか、活用した動詞(voy)の前に置かれなければなりません。

tomarlo

toh-MAHR-lohtoˈmaɾlo

動詞B1一般
リスクや提案、機会などを「引き受ける」「受け取る」という意味で使われます。受動的に受け入れるというより、能動的に関わる、あるいは引き受けるニュアンスが強いです。
二方向に分かれる土の道の単純な絵。漫画の人物が自信を持って選んだ道を踏み出している。

例文

Ella no quiere tomarlo, el riesgo es demasiado grande.

彼女はそれ(リスク)を取りたくない、リスクが大きすぎる。

Antes de tomarlo, piensa bien en las consecuencias.

それ(決定)を下す前に、結果についてよく考えなさい。

抽象的な目的語

ここでの 'lo' は、以前に言及された抽象的な概念、例えば「el riesgo」(リスク)や「la decisión」(決定)などを表します。

「aceptarlo」と「admitirlo」の使い分け

「aceptarlo」は状況や考えに同意する、または仕方なく受け入れる場合に使います。一方、「admitirlo」は自分の間違いや事実を認める場合に使います。単に「受け入れる」というだけでなく、どのような文脈で「受け入れる」のかを意識することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。