sentirlo
“sentirlo” の意味は “それを感じる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

📝 使用例
No quiero sentirlo, es demasiado doloroso.
A2それを感じたくない、痛すぎるから。
¿Puedes sentirlo? Hay un terremoto muy leve.
A2感じられる?ごくわずかな地震があるよ。
Empecé a sentirlo justo después de la cena.
B1夕食の直後からそれを感じ始めた。

📝 使用例
Tienes que llamar a tu madre y sentirlo de verdad.
B1お母さんに電話して、心から後悔しなければならない(心から謝らなければならない)。
Es difícil para él admitir el error y luego sentirlo.
B2彼にとって、間違いを認めてから後悔するのは難しい。
Si no vas a sentirlo, ¿por qué te disculpas?
C1後悔しないのなら、なぜ謝っているの?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sentirlo
2問中1問目
後悔の念を表現する文脈で'sentirlo'を正しく使っているのはどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *sentīre*(感じる、知覚する、識別する)に由来します。スペイン語の単語は、知覚と感情という核となる意味を保持しています。「-lo」は、ラテン語の直接目的語代名詞から後に追加されたものです。
初出:The root *sentir* dates back to early Romance languages (around the 10th century).
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'sentir'と'sentirse'の違いは何ですか?
'Sentir'(感じる)は、外部の物事を感じるときに使われます('Siento el frío' / 私は寒さを感じる)。'Sentirse'(自分自身を感じる)は、自分自身の内部の状態を説明するときに使われます('Me siento feliz' / 私は幸せだと感じる)。'Sentirlo'は、前者である'sentir'に基づいています。
なぜ'sentir'の活用は不規則なのですか?
動詞'sentir'は、現在形の多くの形で語幹の母音が'e'から'ie'に変化します(例:siento)。また、点過去や接続法では'e'が'i'に変化します(例:sintió)。これらは多くの'ir'動詞に見られる一般的なパターンに従っているので、覚える必要があります。

