arruinó
ah-rroo-ee-NOH
/a.rru.iˈno/
嵐が古い建物を台無しにした。
arruinó(Verb (Conjugated Form))
台無しにした
?経済的または物理的な破壊
,破産させた
?経済的破綻
破壊した
?physical damage
,めちゃくちゃにした
?a business or project
📝 使用例
El huracán arruinó todas las cosechas en la costa.
B1ハリケーンは沿岸の全ての収穫物を台無しにした。
La mala inversión arruinó su negocio en solo un año.
B2その悪い投資はわずか1年で彼のビジネスを破産させた。
💡 文法のポイント
点過去形(Pretérito Perfecto Simple)
「arruinó」は、過去のある時点で完全に終了し、完了した動作を表します。これは特定の瞬間に対して使用されます。「昨日、雨がピクニックを台無しにした」のように使います。
❌ よくある間違い
点過去形と線過去形(Pretérito vs. Imperfecto)の使い分け
間違い: “単発的で突然の出来事に対して「arruinaba」(線過去形)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 特定の瞬間の破壊を表すには「arruinó」(点過去形)を使います。「arruinaba」は「〜し続けていた」または「〜しているところだった」という意味合いになります。
⭐ 使い方のヒント
主語の特定
「arruinó」は「彼/彼女/それ/あなた(丁寧語)が台無しにした」という意味なので、誰がその動作を行ったのかを知るためには文脈を確認する必要があります。「Él/Ella/Usted arruinó」のように使われます。

予期せぬ雨が午後のピクニックを台無しにした。
arruinó(Verb (Conjugated Form))
台無しにした
?イベントや気分
,めちゃくちゃにした
?計画や評判
台無しにした
?a party or attempt
📝 使用例
Su mal humor arruinó la cena para todos.
A2彼の不機嫌さが皆の夕食を台無しにした。
Esa mentira arruinó su reputación para siempre.
B1あの嘘は彼の評判を永遠に台無しにした。
💡 文法のポイント
非人称の主語での使用
スペイン語では、無生物が「arruinó」の主語になることがよくあります。例えば、「騒音が映画を台無しにした」(El ruido arruinó la película)のように使われます。
⭐ 使い方のヒント
結果に焦点を当てる
評判が永久に傷ついたり、計画が決定的に中止されたりするなど、行動が最終的な否定的な結果をもたらした場合に「arruinó」を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: arruinó
2問中1問目
「イベントを台無しにした」という意味で「arruinó」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「arruinó」と「destruyó」はどう違いますか?
どちらも「破壊した」という意味ですが、「arruinó」は経済的または比喩的な破綻(評判や計画など)の意味合いを伴うことが多く、「destruyó」(destruirから)は通常、物理的な、暴力的な解体に対して使われます。
「arruinó」は過去形の形ですか?
「Arruinó」は単純過去形(点過去形)の形です。これは、「彼、彼女、それ、またはあなた(丁寧語)」が過去の特定の瞬間に「台無しにする」という動作を完了したことを示します。