Inklingo
辞書

arterial

ar-te-ree-AL/aɾteˈɾjal/

arterial の意味は arterial スペイン語で (動脈または血流に関連する).

arterial

他にも: main
形容詞m or fB1
体内の滑らかな流れを示す、赤い血管のシンプルなイラスト。

📝 使用例

El doctor dice que mi presión arterial es normal.

A2

医師は私の血圧は正常だと言っています。

El sistema arterial transporta sangre oxigenada por todo el cuerpo.

B2

動脈系は酸素化された血液を全身に運びます。

Es importante controlar la tensión arterial con regularidad.

B1

定期的に血圧をチェックすることは重要です。

関連語

類義語

  • vascular (血管系の)

対義語

  • venoso (静脈性の(静脈に関連する))

よく使うコロケーション

  • presión arterial血圧
  • tensión arterial血圧(スペインでより一般的)
  • flujo arterial動脈血流

スペイン語に翻訳

スペイン語で「arterial」と訳される単語:

arterialmain

✏️ クイック練習

クイッククイズ: arterial

3問中1問目

ラテンアメリカでは「血圧」をどのように言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
arteria(動脈)名詞
arteriografía(動脈造影(動脈のX線検査))名詞
arterioesclerosis(動脈硬化症)名詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「arterialis」に由来し、これは「arteria」から来ています。どちらの単語も心臓から血液を運ぶ管に関連しています。

初出:18th century

同源語(関連語)

English: arterialFrench: artérielPortuguese: arterial

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「presión arterial」と「arterial presión」のどちらが正しいですか?

常に「presión arterial」です。スペイン語では、説明的な形容詞はほとんどの場合、名詞の後に続きます。

交通量の多い道路に「arterial」を使ってもいいですか?

形容詞「arterial」よりも、名詞の「arteria」(例:「La avenida es una arteria principal」)を使用する方が良いでしょう。

「arterial」と「venoso」の違いは何ですか?

「Arterial」は動脈(酸素化された血液を心臓から運び出す)を指し、「venoso」は静脈(血液を心臓に戻す)を指します。