Inklingo
辞書

asuntos

事柄?議論すべきこと,問題点?問題やトピック
他にも:トピック?subjects of conversation

a-SOON-tos

/aˈsuntos/
neutral
2人の人物がテーブルを挟んで座り、積み重ねられた書類について真剣に話し合っている絵本風のイラスト。重要な事柄を象徴しています。

「事柄」を意味するasuntosについて話すとき、議論されるべき重要な事柄を指します。

asuntos(名詞)

mA1

事柄

?

議論すべきこと

,

問題点

?

問題やトピック

他にも:

トピック

?

subjects of conversation

📝 使用例

Necesito hablar contigo sobre unos asuntos importantes.

A1

いくつかの重要な事柄についてあなたと話す必要があります。

¿Cuáles son los asuntos en la agenda de hoy?

A2

今日の議題にはどのような問題がありますか?

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • asuntos personales個人的な事柄
  • asuntos familiares家庭の事柄

💡 文法のポイント

常に男性複数形

'asuntos'は'-os'で終わりますが、単語自体が男性名詞であるため、形容詞や限定詞('los'や'esos'など)も必ず男性複数形でなければならないことを覚えておきましょう。

⭐ 使い方のヒント

真剣な議論に使う

'Asuntos'は通常、ビジネス、政治、深い会話など、より真剣または公式なトピックに使われ、カジュアルな雑談にはあまり使われません。

プロフェッショナルなオフィスの机のシンプルなイラスト。閉じた革製のブリーフケースと整然と積み重ねられたファイルフォルダーが描かれており、専門的なビジネスや取引を表しています。

Asuntosは、「政治的または専門的なビジネス」を指す「業務」とも訳せます。

asuntos(名詞)

mB1

業務

?

政治的または専門的なビジネス

,

取引

?

取り決めや商取引

他にも:

取り決め

?

commercial or diplomatic interactions

📝 使用例

El Ministro de Asuntos Exteriores viajó a Bruselas.

B2

外務大臣はブリュッセルへ向けて出発しました。

Tengo que ir al banco para arreglar unos asuntos de negocios.

B1

いくつかのビジネス上の事柄を処理するために銀行に行かなければなりません。

関連語

類義語

  • negocios (ビジネス)
  • trámites (手続き)

よく使うコロケーション

  • asuntos pendientes未決事項/未了の業務
  • asuntos internos内政/内部事項

慣用句・表現

  • meterse en los asuntos de alguien他人の干渉をする

❌ よくある間違い

ビジネスと業務の使い分け

間違い:大きな会社名(「Microsoft Business」など)に対して'asuntos'を使うこと。

正しい表現: 一般的な分野としての英語の「business」を使う文脈では'negocios'(ビジネス/商業)を使います。その会社の具体的な「取り決め」や「事柄」を指す場合は'asuntos'を使います。

⭐ 使い方のヒント

公式な役職名

政府省庁の名称(例:Ministerio de Asuntos Sociales)には「Asuntos」が含まれていることがよくあります。これは英語の「省/局」と同じように機能します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: asuntos

1問中1問目

正式な文脈で'asuntos'が正しく使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

asunto(事柄/問題(単数形)) - 名詞

よくある質問

「問題」や「トラブル」を指す場合にも'asuntos'は使われますか?

はい、'asuntos'は形容詞を伴う場合、厄介な状況やトラブルを暗示することがあります。例えば、「metido en malos asuntos」は「悪い商売に関わっている」または「トラブルになっている」という意味になります。しかし、単独では単に「事柄」を意味します。

議論することが一つしかない場合、'asuntos'を使うべきですか?

いいえ。'Asuntos'は複数形です。議論することが一つしかない場合は、単数形の'asunto'を使います(例:'Tengo un asunto que discutir' - 議論すべき事柄が一つあります)。