negocios
“negocios” の意味は “ビジネス” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
ビジネス
他にも: 用件
📝 使用例
Estoy en Colombia por negocios.
A2私はビジネスでコロンビアに来ています。
El mundo de los negocios cambia muy rápido.
B1ビジネスの世界は非常に速く変化します。
Hacer negocios con ellos es siempre un placer.
B1彼らと商売をするのはいつも喜びです。
事業所
他にも: 店, 取引
📝 使用例
Mis tíos tienen varios negocios en el centro de la ciudad.
B1私の叔母と叔父は市中心部にいくつかの事業所を持っています。
La crisis afectó a los pequeños negocios.
B1その危機は中小企業に影響を与えました。
Hemos cerrado dos negocios importantes esta semana.
B2今週、私たちは2つの重要な取引を成立させました。
事柄
他にも: 用事, 企み
📝 使用例
No te metas en mis negocios, por favor.
B2私の用事に口出ししないでください、お願いします。
Se rumorea que tiene negocios turbios con el gobierno.
C1彼が政府と怪しい取引をしているという噂だ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: negocios
1問中1問目
「negocios」が個人的な事柄や用事を意味している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「negotium」に由来します。これは面白い単語で、「nec」(〜でない)+「otium」(余暇、休息)から成り立っています。つまり、「ビジネス」とは文字通り「休息でないもの」であり、のんびりすることの反対を意味します!
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「negocios」と「empresa」の違いは何ですか?
良い質問です!「Empresa」は特に会社や企業、通常は正式な組織を意味します。「Negocios」ははるかに広い用語です。それは「ビジネス」という一般的な活動(「viaje de negocios」)、複数の会社(「tiene varios negocios」)、または特定の取引(「cerramos dos negocios」)を意味することができます。小さな店は「empresa」よりも「negocio」と呼ばれる可能性が高いです。
英語で「business」(単数)を意味する場合、なぜスペイン語では「negocios」(複数)になるのですか?
これはよくある混乱点です!英語で「business」が大きくて数えられない概念として使われる場合(例:「the world of business」や「I'm here on business」)、スペイン語では複数形の「negocios」が使われます。関わっているすべての「ビジネス活動」や「取引」を指していると考えると分かりやすいでしょう。


