「用事」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “用事” です “compras” — 食料品や日用品など、買い物をするための用事を指す場合に最も一般的に使われます。.
compras
KOM-pras/ˈkom.pɾas/

例文
Necesito ir a hacer las compras para la cena.
夕食の買い物に行かなければなりません。
Las compras por internet son muy populares ahora.
インターネットでの購入は今とても人気があります。
Siempre llevo mis propias bolsas para las compras.
買い物にはいつも自分のバッグを持っていきます。
常に複数形
たとえ一度の店に行くことについて話している場合でも、「compras」は、特に一般的な表現「hacer las compras」では、ほとんど常に複数形で使用されます。日本語の「買い物」が単数形であるのとは対照的です。
買い物の行為に「compra」を使うこと
間違い: “Voy a hacer la compra.”
正しい表現: Voy a hacer las compras. (活動を指す場合は複数形を使用します。)
mandado
/man-DAH-doh//manˈdaðo/

例文
Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.
薬局にちょっとした用事を済ませに行く必要があります。
El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.
その少年は隣人の家に伝言/荷物を届けに行きました。
Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.
食料品は全部もう買ったので、あとは片付けるだけです。
常に男性名詞
「用事」という概念であっても、mandado は男性名詞なので、定冠詞の el や不定冠詞の un を使います。
間違った動詞を使う
間違い: “Voy a correr un mandado.”
正しい表現: Voy a hacer un mandado. (用事を済ませるという動作を表すときは、「走る」を意味する *correr* ではなく、「する/作る」を意味する *hacer* を使います。)
comisión
例文
Tengo que hacer una comisión al centro antes de comer.
昼食前に街中で用事を済ませなければならない。
ocupación
例文
Tengo muchas ocupaciones esta semana.
今週は多くの用事があります。
vueltas
BWEL-tahs/bwel.tas/

例文
Tuvimos que dar muchas vueltas por la ciudad buscando el documento.
私たちは書類を探して街中をあちこち動き回らなければならなかった。
Necesito salir a hacer unas vueltas rápidas antes de que oscurezca.
暗くなる前に、急いでいくつかの用事を済ませる必要がある。
negocios
/ne-GO-syos//neˈɣo.sjos/

例文
No te metas en mis negocios, por favor.
私の用事に口出ししないでください、お願いします。
Se rumorea que tiene negocios turbios con el gobierno.
彼が政府と怪しい取引をしているという噂だ。
「mandado」「comisión」「compras」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



